31 июня – цитаты из фильма

58 цитат

Мелиот: — Ну, вскопали всю дорогу?
магистр Джарви: — Всю.
Мелиот: — Нашли философский камень?
Мелиот: — Увы.
леди Нинет: — Где ж теперь искать этот камень?
Мелиот: — Мы крайне нуждаемся в золоте.
магистр Джарви: — Ваше величество, остался не вскопанным только один участок. Вы знаете, что он там.
Мелиот: — Копайте!
магистр Джарви: — Ага. Но на этом участке находится ваш замок... Придётся его снести.

<b>Мелиот:</b> - Ну, вскопали всю дорогу? 
<b>магистр Джарви:</b> - Всю. 
<b>Мелиот:</b> - Нашли философский камень? 
<b>Мелиот:</b> - Увы. 
<b>леди Нинет:</b> - Где ж теперь искать этот камень?
<b>Мелиот:</b> - Мы крайне нуждаемся в золоте. 
<b>магистр Джарви:</b> - Ваше величество, остался не вскопанным только один участок. Вы знаете, что он там. 
<b>Мелиот:</b> - Копайте! 
<b>магистр Джарви:</b> - Ага. Но на этом участке находится ваш замок... Придётся его снести.
<b>Мелиот:</b> - Ну, вскопали всю дорогу? 
<b>магистр Джарви:</b> - Всю. 
<b>Мелиот:</b> - Нашли философский камень? 
<b>Мелиот:</b> - Увы. 
<b>леди Нинет:</b> - Где ж теперь искать этот камень?
<b>Мелиот:</b> - Мы крайне нуждаемся в золоте. 
<b>магистр Джарви:</b> - Ваше величество, остался не вскопанным только один участок. Вы знаете, что он там. 
<b>Мелиот:</b> - Копайте! 
<b>магистр Джарви:</b> - Ага. Но на этом участке находится ваш замок... Придётся его снести.
Пояснение к цитате: 

1-я серия.

Мальгрим: — А теперь, дорогая принцесса, займёмся вами. По-моему, вы мечтаете о женихе.
Мелисента: — Уже не мечтаю. Из тех рыцарей, что предлагает наш венценосный отец... Кстати, он тут не витает? Так вот, из тех рыцарей, ничего нельзя подобрать. У одного — нос набок, у другого — ноги кривые, у третьего — глаза пустые... Четвёртый — недостаточно храбр, пятый — недостаточно скромен, шестой — хвастун, седьмой — просто урод, восьмой — откровенно глуп, девятый — стар, десятый...
Мальгрим: — Остановитесь, принцесса. Сейчас Вы увидите молодого человека, у которого нос прямой, ноги ровные, в глазах бьётся мысль. Он храбр, бодр, не болтлив...
Мелисента: — А он красив?
Мальгрим: — Ну, это вы оцените сами.
Мелисента: — Тогда представьте мне этого рыцаря!

<b>Мальгрим:</b> - А теперь, дорогая принцесса, займёмся вами. По-моему, вы мечтаете о женихе. 
<b>Мелисента:</b> - Уже не мечтаю. Из тех рыцарей, что предлагает наш венценосный отец... Кстати, он тут не витает? Так вот, из тех рыцарей, ничего нельзя подобрать. У одного - нос набок, у другого - ноги кривые, у третьего - глаза пустые... Четвёртый - недостаточно храбр, пятый - недостаточно скромен, шестой - хвастун, седьмой - просто урод, восьмой - откровенно глуп, девятый - стар, десятый... 
<b>Мальгрим:</b> - Остановитесь, принцесса. Сейчас Вы увидите молодого человека, у которого нос прямой, ноги ровные, в глазах бьётся мысль. Он храбр, бодр, не болтлив... 
<b>Мелисента:</b> - А он красив? 
<b>Мальгрим:</b> - Ну, это вы оцените сами. 
<b>Мелисента:</b> - Тогда представьте мне этого рыцаря!
<b>Мальгрим:</b> - А теперь, дорогая принцесса, займёмся вами. По-моему, вы мечтаете о женихе. 
<b>Мелисента:</b> - Уже не мечтаю. Из тех рыцарей, что предлагает наш венценосный отец... Кстати, он тут не витает? Так вот, из тех рыцарей, ничего нельзя подобрать. У одного - нос набок, у другого - ноги кривые, у третьего - глаза пустые... Четвёртый - недостаточно храбр, пятый - недостаточно скромен, шестой - хвастун, седьмой - просто урод, восьмой - откровенно глуп, девятый - стар, десятый... 
<b>Мальгрим:</b> - Остановитесь, принцесса. Сейчас Вы увидите молодого человека, у которого нос прямой, ноги ровные, в глазах бьётся мысль. Он храбр, бодр, не болтлив... 
<b>Мелисента:</b> - А он красив? 
<b>Мальгрим:</b> - Ну, это вы оцените сами. 
<b>Мелисента:</b> - Тогда представьте мне этого рыцаря!
Пояснение к цитате: 

1-я серия.

Марлаграм: — Мой племянник сейчас вернётся. Мне очень трудно тягаться с ним, ведь он почти на 300 лет моложе меня! А в нашей профессии это очень много значит.
Мальгрим: — Дядя, вы уже опоздали с вашим средневековым образованием... незаконченным. Наша профессия не для дураков. Вот почему здесь наблюдается некоторый регресс... на фоне общего прогресса, Ваше Высочество.

<b>Марлаграм:</b> - Мой племянник сейчас вернётся. Мне очень трудно тягаться с ним, ведь он почти на 300 лет моложе меня! А в нашей профессии это очень много значит. 
<b>Мальгрим:</b> - Дядя, вы уже опоздали с вашим средневековым образованием... незаконченным. Наша профессия не для дураков. Вот почему здесь наблюдается некоторый регресс... на фоне общего прогресса, Ваше Высочество.
<b>Марлаграм:</b> - Мой племянник сейчас вернётся. Мне очень трудно тягаться с ним, ведь он почти на 300 лет моложе меня! А в нашей профессии это очень много значит. 
<b>Мальгрим:</b> - Дядя, вы уже опоздали с вашим средневековым образованием... незаконченным. Наша профессия не для дураков. Вот почему здесь наблюдается некоторый регресс... на фоне общего прогресса, Ваше Высочество.

— Наверное, всё дело в ретро.
— Господи, Энн! Что это на вас напялено?
— Я же вам объясняю — сейчас в моде ретро: в моде то, что носили в 70-е годы 20 века, и Сэм, исходя из этого...
— А что носили в 70-е годы 20 века?
— Ну то, что носили в 30-е годы 20 века. В общем, ретро — это поиск прекрасной дамы, возврат к добропорядочным отношениям... и возвышенная любовь.

- Наверное, всё дело в ретро. 
- Господи, Энн! Что это на вас напялено? 
- Я же вам объясняю - сейчас в моде ретро: в моде то, что носили в 70-е годы 20 века, и Сэм, исходя из этого... 
- А что носили в 70-е годы 20 века? 
- Ну то, что носили в 30-е годы 20 века. В общем, ретро - это поиск прекрасной дамы, возврат к добропорядочным отношениям... и возвышенная любовь.
- Наверное, всё дело в ретро. 
- Господи, Энн! Что это на вас напялено? 
- Я же вам объясняю - сейчас в моде ретро: в моде то, что носили в 70-е годы 20 века, и Сэм, исходя из этого... 
- А что носили в 70-е годы 20 века? 
- Ну то, что носили в 30-е годы 20 века. В общем, ретро - это поиск прекрасной дамы, возврат к добропорядочным отношениям... и возвышенная любовь.
Пояснение к цитате: 

1-я серия.

Сэм Пенти: — Давайте выпьем за то, чтобы встретиться на звёздном мосту.
Мелисента: — Это Млечный путь. Он не имеет ни начала, ни конца.

<b>Сэм Пенти:</b> - Давайте выпьем за то, чтобы встретиться на звёздном мосту.
<b>Мелисента:</b> - Это Млечный путь. Он не имеет ни начала, ни конца.
<b>Сэм Пенти:</b> - Давайте выпьем за то, чтобы встретиться на звёздном мосту.
<b>Мелисента:</b> - Это Млечный путь. Он не имеет ни начала, ни конца.
Пояснение к цитате: 

2-я серия.

— Значит, вы живёте в двенадцатом веке? Знакомы с Гамлетом и соседствуете с Макбетами?
— Принца убили в прошлую пятницу, а Макбеты никого не принимают. У них какие-то неприятности.
— То ли ещё будет...
— Вы занимаетесь предвидением?
Нет. Просто всё это я проходил в школе.

- Значит, вы живёте в двенадцатом веке? Знакомы с Гамлетом и соседствуете с Макбетами? 
- Принца убили в прошлую пятницу, а Макбеты никого не принимают. У них какие-то неприятности. 
- То ли ещё будет... 
- Вы занимаетесь предвидением? 
- Нет. Просто всё это я проходил в школе.
- Значит, вы живёте в двенадцатом веке? Знакомы с Гамлетом и соседствуете с Макбетами? 
- Принца убили в прошлую пятницу, а Макбеты никого не принимают. У них какие-то неприятности. 
- То ли ещё будет... 
- Вы занимаетесь предвидением? 
- Нет. Просто всё это я проходил в школе.
Пояснение к цитате: 

2-я серия.

Сэм Пенти: — Ну, что вы теперь скажете, доктор Джарвис?
доктор Джарвис: — Ваши видения...
мистер Диммок: — Привидения...
доктор Джарвис: — ... мистер Пенти, ко мне не имеют никакого отношения. И этот...
мистер Диммок: — Гномик...
доктор Джарвис: — Гномик? В жёлто-зелёном камзольчике? Я его тоже не заметил...
мистер Диммок: — И я этого гномика в жёлто-зелёном комзольчике тоже в упор не видел. А прозрачная?
доктор Джарвис: — Нерядовая... Где у вас тут выход?
мистер Диммок: — Где?
доктор Джарвис: — У вас?
мистер Диммок: — Выход? У меня есть предложение. Пока мы совсем не свихнулись, пойдём посидим в «Вороном коне». Между прочим, там всё подают в сыром виде...

<b>Сэм Пенти:</b> - Ну, что вы теперь скажете, доктор Джарвис? 
<b>доктор Джарвис:</b> - Ваши видения... 
<b>мистер Диммок:</b> - Привидения... 
<b>доктор Джарвис:</b> - ...мистер Пенти, ко мне не имеют никакого отношения. И этот... 
<b>мистер Диммок:</b> - Гномик...
<b>доктор Джарвис:</b> - Гномик? В жёлто-зелёном камзольчике? Я его тоже не заметил... 
<b>мистер Диммок:</b> - И я этого гномика в жёлто-зелёном комзольчике тоже в упор не видел. А прозрачная? 
<b>доктор Джарвис:</b> - Нерядовая... Где у вас тут выход? 
<b>мистер Диммок:</b> - Где? 
<b>доктор Джарвис:</b> - У вас? 
<b>мистер Диммок:</b> - Выход? У меня есть предложение. Пока мы совсем не свихнулись, пойдём посидим в «Вороном коне». Между прочим, там всё подают в сыром виде...
Пояснение к цитате: 

1-я серия. [После появления из зеркала гномика и леди Джейн.]

Мелисента: — Защищайтесь!
Мелиот: — Сэр Генри! Не трусьте! Принцесса всех своих женихов проверяет на боеспособность. Ну, сэр?
сэр Генри: — Я не трус, но я боюсь. Шизофреничка!

<b>Мелисента:</b> - Защищайтесь! 
<b>Мелиот:</b> - Сэр Генри! Не трусьте! Принцесса всех своих женихов проверяет на боеспособность. Ну, сэр? 
<b>сэр Генри:</b> - Я не трус, но я боюсь. Шизофреничка!
<b>Мелисента:</b> - Защищайтесь! 
<b>Мелиот:</b> - Сэр Генри! Не трусьте! Принцесса всех своих женихов проверяет на боеспособность. Ну, сэр? 
<b>сэр Генри:</b> - Я не трус, но я боюсь. Шизофреничка!
<b>Мелисента:</b> - Защищайтесь! 
<b>Мелиот:</b> - Сэр Генри! Не трусьте! Принцесса всех своих женихов проверяет на боеспособность. Ну, сэр? 
<b>сэр Генри:</b> - Я не трус, но я боюсь. Шизофреничка!
Пояснение к цитате: 

1-я серия.

— И охота вам, Ваше Величество, так изнурять себя?
— Пока наша дочь не выберет себе в мужья достойного рыцаря, способного щёлкать драконов как орехи, мы всегда должны быть в боевой готовности.
— Надо было хватать того Чёрного рыцаря — как он рассказывал о своих подвигах! И вообще, где ему удалось повстречать такое огромное количество драконов? Вот я лично за свою жизнь, слава Богу, ни одного не встретил.
— Потому что — трус! Прикажи подавать обед. Я готов целого слона съесть.
— Могу заказать и слона, только, боюсь, Вы его не одолеете.
— Не вздумай заказывать слона! Пусть фазана принесут.

- И охота вам, Ваше Величество, так изнурять себя? 
- Пока наша дочь не выберет себе в мужья достойного рыцаря, способного щёлкать драконов как орехи, мы всегда должны быть в боевой готовности. 
- Надо было хватать того Чёрного рыцаря - как он рассказывал о своих подвигах! И вообще, где ему удалось повстречать такое огромное количество драконов? Вот я лично за свою жизнь, слава Богу, ни одного не встретил. 
- Потому что - трус! Прикажи подавать обед. Я готов целого слона съесть. 
- Могу заказать и слона, только, боюсь, Вы его не одолеете. 
- Не вздумай заказывать слона! Пусть фазана принесут.
- И охота вам, Ваше Величество, так изнурять себя? 
- Пока наша дочь не выберет себе в мужья достойного рыцаря, способного щёлкать драконов как орехи, мы всегда должны быть в боевой готовности. 
- Надо было хватать того Чёрного рыцаря - как он рассказывал о своих подвигах! И вообще, где ему удалось повстречать такое огромное количество драконов? Вот я лично за свою жизнь, слава Богу, ни одного не встретил. 
- Потому что - трус! Прикажи подавать обед. Я готов целого слона съесть. 
- Могу заказать и слона, только, боюсь, Вы его не одолеете. 
- Не вздумай заказывать слона! Пусть фазана принесут.
Пояснение к цитате: 

1-я серия.

— Где Мелисента?
— В шестом измерении.
— Магистр Джарвис утверждает, что наука отрицает шестое измерение.
— Наука отрицает, а её высочество там гуляют. Я бы и сам гульнул.
— Темнота! Нет шестого измерения!
— Это ваших драконов нет, а шестое измерение есть.
— Убирайся вон, невежда!

- Где Мелисента?
- В шестом измерении. 
- Магистр Джарвис утверждает, что наука отрицает шестое измерение. 
- Наука отрицает, а её высочество там гуляют. Я бы и сам гульнул. 
- Темнота! Нет шестого измерения! 
- Это ваших драконов нет, а шестое измерение есть.
- Убирайся вон, невежда!
Пояснение к цитате: 

2-я серия.

Планкет: — Ваше Величество, у меня к вам деловое предложение. Как вы отнесётесь к тому, чтобы приобрести у меня яичный порошок? С душком...
мисс Куини: — Для любителей.
Планкет: — Пятьдесят ящиков.
мисс Куини: — Сорок девять. Один покупаю я.

<b>Планкет:</b> - Ваше Величество,у меня к вам деловое предложение. Как вы отнесётесь к тому, чтобы приобрести у меня яичный порошок? С душком... 
<b>мисс Куини:</b> - Для любителей. 
<b>Планкет:</b> - Пятьдесят ящиков. 
<b>мисс Куини:</b> - Сорок девять. Один покупаю я.
Пояснение к цитате: 

2-я серия.

— В Перадоре шутить не любят.
— Извините.
— Я охотно приму ваши извинения... вместе с этой брошью.
— Но это невозможно.
— А если я очень попрошу?
— А вы, пожалуйста, не просите.

- В Перадоре шутить не любят. 
- Извините. 
- Я охотно приму ваши извинения... вместе с этой брошью. 
- Но это невозможно. 
- А если я очень попрошу? 
- А вы, пожалуйста, не просите.
Пояснение к цитате: 

2-я серия.

Леди Куини, я объявляю вас королевой Перадора!
— Выше Величество, я из вас вышибу дух, если не отвяжитесь от Куини!
— Леди Куини будет королевой Перадора! А вас, рыцарь Планкет, я отдам на съедение драконам!
— А я им предложу вместо себя пятьдесят ящиков яичного порошка!
— А дракон не дурак!

- Леди Куини, я объявляю вас королевой Перадора! 
- Выше Величество, я из вас вышибу дух, если не отвяжитесь от Куини!
- Леди Куини будет королевой Перадора! А вас, рыцарь Планкет, я отдам на съедение драконам! 
- А я им предложу вместо себя пятьдесят ящиков яичного порошка! 
- А дракон не дурак!
- Леди Куини, я объявляю вас королевой Перадора! 
- Выше Величество, я из вас вышибу дух, если не отвяжитесь от Куини!
- Леди Куини будет королевой Перадора! А вас, рыцарь Планкет, я отдам на съедение драконам! 
- А я им предложу вместо себя пятьдесят ящиков яичного порошка! 
- А дракон не дурак!
Пояснение к цитате: 

2-я серия.

Он пришел, этот добрый день,
Он пришел, этот светлый час.
Никого в целом мире нет,
Только ты, только я, только двое нас.
Он пришел, самый добрый час,
Он пришел, самый добрый день.

Он пришел, этот добрый день, 
Он пришел, этот светлый час. 
Никого в целом мире нет, 
Только ты, только я, только двое нас. 
Он пришел, самый добрый час, 
Он пришел, самый добрый день.
Пояснение к цитате: 

2-я серия. «Он пришёл, этот добрый день». Исполняет Татьяна Анциферова.

— Вели седлать коней! Отправляюсь в Камелот! Надо спешить! В Камелоте, как и в Перадоре, шутить не любят.
— Да уж какие шутки, когда с утра дорога опять разрыта...
— Кто посмел?!
— Да ваш же королевский алхимик магистр Джарви! Он же медик, он же астролог! Ищет на дороге философский камень. Обещает весь Перадор завалить золотом.
— Обещает, обещает! А почему он роет на дороге?
— Да потому что в других местах всё уже перерыто и пересеяно.
— Так, значит мы до Камелота не доберёмся.
— Не доберёмся... Потому что бездорожье полное!... Жили без дорог и дальше проживём. А то только дорогу наладим — дракон притащится... А то и того хуже — инквизиторы нагрянут...

- Вели седлать коней! Отправляюсь в Камелот! Надо спешить! В Камелоте, как и в Перадоре, шутить не любят. 
- Да уж какие шутки, когда с утра дорога опять разрыта... 
- Кто посмел?! 
- Да ваш же королевский алхимик магистр Джарви! Он же медик, он же астролог! Ищет на дороге философский камень. Обещает весь Перадор завалить золотом. 
- Обещает, обещает! А почему он роет на дороге?
- Да потому что в других местах всё уже перерыто и пересеяно. 
- Так, значит мы до Камелота не доберёмся. 
- Не доберёмся... Потому что бездорожье полное!... Жили без дорог и дальше проживём. А то только дорогу наладим - дракон притащится... А то и того хуже - инквизиторы нагрянут...
- Вели седлать коней! Отправляюсь в Камелот! Надо спешить! В Камелоте, как и в Перадоре, шутить не любят. 
- Да уж какие шутки, когда с утра дорога опять разрыта... 
- Кто посмел?! 
- Да ваш же королевский алхимик магистр Джарви! Он же медик, он же астролог! Ищет на дороге философский камень. Обещает весь Перадор завалить золотом. 
- Обещает, обещает! А почему он роет на дороге?
- Да потому что в других местах всё уже перерыто и пересеяно. 
- Так, значит мы до Камелота не доберёмся. 
- Не доберёмся... Потому что бездорожье полное!... Жили без дорог и дальше проживём. А то только дорогу наладим - дракон притащится... А то и того хуже - инквизиторы нагрянут...
Пояснение к цитате: 

1-я серия.

Нет вашей любимой цитаты из "31 июня"?