Дождливый день в Нью-Йорке (A Rainy Day in New York) – цитаты из фильма

12 цитат
Дождливый день в Нью-Йорке (A Rainy Day in New York)
Год: 
2019
Слоган: 
«New York is sophisticated. New York is captivating. New York is enticing. New York is romantic. Especially when it rains.»
Страна: 
США
Жанр: 
комедия, мелодрама
Режиссер: 
Сценарий: 

Гэтсби — из состоятельной нью-йоркской семьи, его девушка Эшли — дочь банкира из Аризоны, оба учатся в колледже Ярдли.

Когда местное издание отправляет Эшли в Нью-Йорк взять интервью у известного режиссера, Гэтсби приходит в восторг — теперь он покажет ей родной город. Парочка заселяется в шикарный номер с видом на Центральный парк и строит планы, но судьба распоряжается иначе: Эшли затягивает в мир звёздной богемы, а Гэтсби встречает бывших одноклассников и младшую сестру своей школьной любви.

В Ярдли нагрузка побольше, чем в моём предыдущем колледже. Я смог протянуть лишь несколько месяцев в одном из псевдоинтеллектуальных заведений «Лиги плюща», где, по словам моей матери, я должен был получить пристойное образование. Она считает, что я не использую свой высокий IQ должным образом, хотя на выходных я выиграл двадцать тысяч в покер.

В Ярдли нагрузка побольше, чем в моём предыдущем колледже. Я смог протянуть лишь несколько месяцев в одном из псевдоинтеллектуальных заведений «Лиги плюща», где, по словам моей матери, я должен был получить пристойное образование. Она считает, что я не использую свой высокий IQ должным образом, хотя на выходных я выиграл двадцать тысяч в покер.
Пояснение к цитате: 

Лига плюща (The Ivy League) — ассоциация восьми частных американских университетов, расположенных в семи штатах на северо-востоке США. Это название происходит от побегов плюща, обвивающих старые здания в этих университетах. Университеты, входящие в лигу, отличаются высоким качеством образования.

— Это длится несколько месяцев? Правильно?
— Слушай, мы хотели признаться... <...> Слушай, ну так вышло, Тэд! Мы с этим боролись, как могли.
— Конечно боролись! В каждом отеле, на каждом матрасе, на заднем сидении...
Секс здесь вообще ни при чём!
— Секс всегда при чём! Всё на свете — про секс, экономика это тоже секс!

- Это длится несколько месяцев? Правильно?
- Слушай, мы хотели признаться... <...> Слушай, ну так вышло, Тэд! Мы с этим боролись, как могли.
- Конечно боролись! В каждом отеле, на каждом матрасе, на заднем сидении...
- Секс здесь вообще ни при чём!
- Секс всегда при чём! Всё на свете - про секс, экономика это тоже секс!
Пояснение к цитате: 

Эшли садится в машину сценариста Теда Давидоффа и отправляется с ним на поиски Полларда. По пути выясняется, что супруга Теда, Конни, ему изменяет с лучшим другом.

— Знаешь, мам, да, я врал, потому что я не хотел на приём, ясно? Я хотел быть вместе с Эшли в городе и получить удовольствие.
— И где же Эшли?
— Я сказал — она меня бросила! Нас развело! У этого города свои планы!

- Знаешь, мам, да, я врал, потому что я не хотел на приём, ясно? Я хотел быть вместе с Эшли в городе и получить удовольствие.
- И где же Эшли?
- Я сказал - она меня бросила! Нас развело! У этого города свои планы!
- Знаешь, мам, да, я врал, потому что я не хотел на приём, ясно? Я хотел быть вместе с Эшли в городе и получить удовольствие.
- И где же Эшли?
- Я сказал - она меня бросила! Нас развело! У этого города свои планы!

— Как жалко, что мы так и не покатались на карете!
— Найдём время. Сейчас всё раздвинем и вставим, как сказал клиент моей маме.

- Как жалко, что мы так и не покатались на карете!
- Найдём время. Сейчас всё раздвинем и вставим, как сказал клиент моей маме.
Пояснение к цитате: 

Мать Гэтсби призналась ему, что сама в молодости вела себя развязно, была проституткой и вышла замуж через связи, которые она получила таким образом.

— Это далеко?
— Это в Сохо. Тебе понравится Сохо. Это оазис для хипстеров, но потом там всё стало дорого и хипстеры решили перебраться в Трайбека. Но и там стало дорого и они ушли в Бруклин. Следующий ход — переезд к родителям...

- Это далеко?
- Это в Сохо. Тебе понравится Сохо. Это оазис для хипстеров, но потом там всё стало дорого и хипстеры решили перебраться в Трайбека. Но и там стало дорого и они ушли в Бруклин. Следующий ход - переезд к родителям...
Пояснение к цитате: 

Со́хо (англ. Soho) — торгово-развлекательный квартал в центральной части лондонского Вест-энда.
TriBeCa (TriBeCa от англ. Triangle Below Canal Street — «Треугольник южнее Канал-стрит») — микрорайон, расположенный в Нижнем Манхэттене крупнейшего города США Нью-Йорка. Название Трайбека стало применяться к району южнее Канал-стрит, который был первым жилым кварталом Нью-Йорка.

Нет вашей любимой цитаты из "Дождливый день в Нью-Йорке (A Rainy Day in New York)"?