Голодные игры: Сойка-пересмешница. Часть I (The Hunger Games: Mockingjay — Part 1) – цитаты из фильма

10 цитат
Голодные игры: Сойка-пересмешница. Часть I (The Hunger Games: Mockingjay — Part 1)
Год: 
2014
Слоган: 
«Храбрость одного изменит мир»
Страна: 
США
Жанр: 
фантастика, триллер, приключения
Режиссер: 

75-ые Голодные игры изменили все.

Китнисс нарушила правила, и непоколебимое до той поры деспотичное правление Капитолия пошатнулось. У людей появилась надежда, и ее символ — Сойка-пересмешница. Теперь, чтобы освободить захваченного в плен Пита и защитить своих близких, Китнисс придется сражаться в настоящих битвах и стать еще сильнее, чем на арене игр.

Я хочу сказать повстанцам, что я жива! Я в восьмом дистрикте! Где Капитолий только что уничтожил госпиталь, полный безоружных мужчин, женщин и детей! Не пощадили никого! Если вы думаете хоть на секундочку, что Капитолий обойдётся с вами справедливо, то это трусливая ложь! Мы знаем, кто они и на что они способны! Это – дело рук Капитолия! Мы должны сопротивляться! Я обращаюсь к президенту Сноу! Вы можете пытать нас, бомбить нас, сжигать наши дистрикты дотла! Но вы видите это?! Пламя разгорелось! Если сгорим мы... то вместе с вами!

Я хочу сказать повстанцам, что я жива! Я в восьмом дистрикте! Где Капитолий только что уничтожил госпиталь, полный безоружных мужчин, женщин и детей! Не пощадили никого! Если вы думаете хоть на секундочку, что Капитолий обойдётся с вами справедливо, то это трусливая ложь! Мы знаем, кто они и на что они способны! Это – дело рук Капитолия! Мы должны сопротивляться! Я обращаюсь к президенту Сноу! Вы можете пытать нас, бомбить нас, сжигать наши дистрикты дотла! Но вы видите это?! Пламя разгорелось! Если сгорим мы... то вместе с вами!
9
0
9

Любая революция — очень хрупкая штука. Ей нужно питание, поддержка и тепло, воздух. Вы же понимаете, молодую революцию задушить очень просто.

Любая революция - очень хрупкая штука. Ей нужно питание, поддержка и тепло, воздух. Вы же понимаете, молодую революцию задушить очень просто.
7
0
7

Не жди, не жди.
Путь тебя ведёт
К дубу, где в петле
Убийца мёртвый ждёт.
Странный наш мир, и нам так странно здесь порой.
Под дубом в полночь встретимся с тобой?

Не жди, не жди,
К дубу приходи.
Где мертвец кричал:
— Милая, беги!
Странный наш мир, и нам так странно здесь порой.
Под дубом в полночь встретимся с тобой?

Не жди, не жди,
Приходи скорей
К дубу, где мертвец
Звал на бунт людей.
Странный наш мир, и нам так странно здесь порой.
Под дубом в полночь встретимся с тобой?

Не жди, не жди.
Путь тебя ведёт
К дубу, где в петле
Убийца мёртвый ждёт.
Странный наш мир, и нам так странно здесь порой.
Под дубом в полночь встретимся с тобой?

Не жди, не жди,
К дубу приходи.
Где мертвец кричал:
- Милая, беги!
Странный наш мир, и нам так странно здесь порой.
Под дубом в полночь встретимся с тобой?

Не жди, не жди,
Приходи скорей
К дубу, где мертвец
Звал на бунт людей.
Странный наш мир, и нам так странно здесь порой.
Под дубом в полночь встретимся с тобой?
Пояснение к цитате: 

«The Hanging Tree» (с англ. - «Дерево висельника») - песня, написанная Джеймсом Ньютоном Ховардом для фильма Голодные игры: Сойка-пересмешница. Часть 1 и исполненная Дженнифер Лоуренс, исполняющей роль Китнисс Эвердин. Соавторами музыки стали Джеремайя Фрейтс и Уэсли Шульц - участники инди-фолк группы The Lumineers.

5
1
6