Хоббит: Нежданное путешествие (The Hobbit: An Unexpected Journey) – цитаты из фильма

41 цитата

Вряд ли в наших краях вы найдёте кого-то, кому могут понравиться приключения. От них одни проблемы, ещё обед пропустишь!

Вряд ли в наших краях вы найдёте кого-то, кому могут понравиться приключения. От них одни проблемы, ещё обед пропустишь!
Вряд ли в наших краях вы найдёте кого-то, кому могут понравиться приключения. От них одни проблемы, ещё обед пропустишь!
Пояснение к цитате: 

Timing: [Extended Edition].

— Слушайте, мистер Гэндальф, нельзя что-нибудь сделать с этим потопом?
— Это дождь, мистер гном, и он будет идти до тех самых пор, пока не закончится.

- Слушайте, мистер Гэндальф, нельзя что-нибудь сделать с этим потопом?
- Это дождь, мистер гном, и он будет идти до тех самых пор, пока не закончится.
- Слушайте, мистер Гэндальф, нельзя что-нибудь сделать с этим потопом?
- Это дождь, мистер гном, и он будет идти до тех самых пор, пока не закончится.
Пояснение к цитате: 

Timing: [Extended Edition].

Бильбо:Условия оплаты по факту не превышая одной четырнадцатой общей добычи, если таковая будет... Справедливо. Заказчик не несет ответственности за травмы, нанесенные или полученные в результате... Помимо всего прочего... Разрезания... Потрошения... Испепеления?
Бофур: — Ну да, моргнуть не успеешь, как спалит тебя живьём!
Балин: — Расстроился?
Бильбо: — Да. Немного. Мне нехорошо...
Бофур: — Представь себе печку с крыльями!
Бильбо: — Мне нужен воздух...
Бофур: — Вспышка света, жгучая боль и... пуф! Ты уже горстка пепла.
Балин: — Кто тебя за язык тянул?
Бильбо:Нет... [падает в обморок]

<b>Бильбо:</b> - Условия оплаты по факту не превышая одной четырнадцатой общей добычи,если таковая будет... Справедливо. Заказчик не несет ответственности за травмы, нанесенные или полученные в результате... Помимо всего прочего... Разрезания... Потрошения... Испепеления?
<b>Бофур:</b> - Ну да,моргнуть не успеешь,как спалит  тебя живьём!
<b>Балин:</b> - Расстроился?
<b>Бильбо:</b> - Да. Немного. Мне нехорошо...
<b>Бофур:</b> - Представь себе печку с крыльями!
<b>Бильбо:</b> - Мне нужен воздух...
<b>Бофур:</b> - Вспышка света,жгучая боль и...  пуф! Ты уже горстка пепла.
<b>Балин:</b> - Кто тебя за язык тянул?
<b>Бильбо:</b> - Нет... [падает в обморок]
<b>Бильбо:</b> - Условия оплаты по факту не превышая одной четырнадцатой общей добычи,если таковая будет... Справедливо. Заказчик не несет ответственности за травмы, нанесенные или полученные в результате... Помимо всего прочего... Разрезания... Потрошения... Испепеления?
<b>Бофур:</b> - Ну да,моргнуть не успеешь,как спалит  тебя живьём!
<b>Балин:</b> - Расстроился?
<b>Бильбо:</b> - Да. Немного. Мне нехорошо...
<b>Бофур:</b> - Представь себе печку с крыльями!
<b>Бильбо:</b> - Мне нужен воздух...
<b>Бофур:</b> - Вспышка света,жгучая боль и...  пуф! Ты уже горстка пепла.
<b>Балин:</b> - Кто тебя за язык тянул?
<b>Бильбо:</b> - Нет... [падает в обморок]
<b>Бильбо:</b> - Условия оплаты по факту не превышая одной четырнадцатой общей добычи,если таковая будет... Справедливо. Заказчик не несет ответственности за травмы, нанесенные или полученные в результате... Помимо всего прочего... Разрезания... Потрошения... Испепеления?
<b>Бофур:</b> - Ну да,моргнуть не успеешь,как спалит  тебя живьём!
<b>Балин:</b> - Расстроился?
<b>Бильбо:</b> - Да. Немного. Мне нехорошо...
<b>Бофур:</b> - Представь себе печку с крыльями!
<b>Бильбо:</b> - Мне нужен воздух...
<b>Бофур:</b> - Вспышка света,жгучая боль и...  пуф! Ты уже горстка пепла.
<b>Балин:</b> - Кто тебя за язык тянул?
<b>Бильбо:</b> - Нет... [падает в обморок]
<b>Бильбо:</b> - Условия оплаты по факту не превышая одной четырнадцатой общей добычи,если таковая будет... Справедливо. Заказчик не несет ответственности за травмы, нанесенные или полученные в результате... Помимо всего прочего... Разрезания... Потрошения... Испепеления?
<b>Бофур:</b> - Ну да,моргнуть не успеешь,как спалит  тебя живьём!
<b>Балин:</b> - Расстроился?
<b>Бильбо:</b> - Да. Немного. Мне нехорошо...
<b>Бофур:</b> - Представь себе печку с крыльями!
<b>Бильбо:</b> - Мне нужен воздух...
<b>Бофур:</b> - Вспышка света,жгучая боль и...  пуф! Ты уже горстка пепла.
<b>Балин:</b> - Кто тебя за язык тянул?
<b>Бильбо:</b> - Нет... [падает в обморок]
Пояснение к цитате: 

Timing: [Extended Edition].

— Я не могу вот так отправиться невесть куда... Я ведь Бэггинс, из Бэг-Энда.
— И отчасти — ты Тук. Ты знаешь, что твой прапрапрадед Тук Бычий Рёв был таким большим, что мог ездить на настоящей лошади?
— Да.
— Да, это правда. В битве на Зелёных Полях он бросился на гоблинов и махнул палицей так сильно, что сбил с плеч голову гоблинского короля! Она пролетела сотню метров и упала в кроличью нору! Так была выиграна битва... и заодно изобретена игра в гольф.

- Я не могу вот так отправиться невесть куда... Я ведь Бэггинс, из Бэг-Энда.
- И отчасти - ты Тук. Ты знаешь, что твой прапрапрадед Тук Бычий Рёв был таким большим, что мог ездить на настоящей лошади?
- Да.
- Да, это правда. В битве на Зелёных Полях он бросился на гоблинов и махнул палицей так сильно, что сбил с плеч голову гоблинского короля! Она пролетела сотню метров и упала в кроличью нору! Так была выиграна битва... и заодно изобретена игра в гольф.
- Я не могу вот так отправиться невесть куда... Я ведь Бэггинс, из Бэг-Энда.
- И отчасти - ты Тук. Ты знаешь, что твой прапрапрадед Тук Бычий Рёв был таким большим, что мог ездить на настоящей лошади?
- Да.
- Да, это правда. В битве на Зелёных Полях он бросился на гоблинов и махнул палицей так сильно, что сбил с плеч голову гоблинского короля! Она пролетела сотню метров и упала в кроличью нору! Так была выиграна битва... и заодно изобретена игра в гольф.
- Я не могу вот так отправиться невесть куда... Я ведь Бэггинс, из Бэг-Энда.
- И отчасти - ты Тук. Ты знаешь, что твой прапрапрадед Тук Бычий Рёв был таким большим, что мог ездить на настоящей лошади?
- Да.
- Да, это правда. В битве на Зелёных Полях он бросился на гоблинов и махнул палицей так сильно, что сбил с плеч голову гоблинского короля! Она пролетела сотню метров и упала в кроличью нору! Так была выиграна битва... и заодно изобретена игра в гольф.
Пояснение к цитате: 

Timing: [Extended Edition].

— Зачем ты вернулся?
— Ты сомневаешься во мне, я знаю. И всегда сомневался. Ты прав, я часто вспоминаю дом. Я скучаю по книгам. По моему креслу и саду. Да, моё место там. Это мой дом. Поэтому я вернулся, ведь у вас его нет. Дома. Его отняли у вас. И я помогу вам его вернуть.

- Зачем ты вернулся?
- Ты сомневаешься во мне, я знаю. И всегда сомневался.Ты прав, я часто вспоминаю дом. Я скучаю по книгам. По моему креслу и саду. Да, моё место там. Это мой дом. Поэтому я вернулся, ведь у вас его нет. Дома. Его отняли у вас. И я помогу вам его вернуть.
- Зачем ты вернулся?
- Ты сомневаешься во мне, я знаю. И всегда сомневался.Ты прав, я часто вспоминаю дом. Я скучаю по книгам. По моему креслу и саду. Да, моё место там. Это мой дом. Поэтому я вернулся, ведь у вас его нет. Дома. Его отняли у вас. И я помогу вам его вернуть.
Пояснение к цитате: 

Timing: [Extended Edition].

– Извините, это салфетка, а не посудная тряпка!
– Но она же вся дырявая!
– Она и должна так выглядеть, это узорная вышивка!

– Извините, это салфетка, а не посудная тряпка!
– Но она же вся дырявая!
– Она и должна так выглядеть, это узорная вышивка!
Пояснение к цитате: 

Timing: [Extended Edition].

— Ты! Куда ты полез? Ты ведь мог погибнуть. Я говорил, что ты будешь обузой? Что ты не выживешь в походе? Что тебе не место среди нас? Я никогда так не ошибался в своей жизни! Прости, что сомневался в тебе.
— Да нет, я бы тоже в себе сомневался. Я не герой и не воин. Я даже не вор.

- Ты! Куда ты полез? Ты ведь мог погибнуть. Я говорил, что ты будешь обузой? Что ты не выживешь в походе? Что тебе не место среди нас? Я никогда так не ошибался в своей жизни! Прости, что сомневался в тебе.
- Да нет, я бы тоже в себе сомневался. Я не герой и не воин. Я даже не вор.
- Ты! Куда ты полез? Ты ведь мог погибнуть. Я говорил, что ты будешь обузой? Что ты не выживешь в походе? Что тебе не место среди нас? Я никогда так не ошибался в своей жизни! Прости, что сомневался в тебе.
- Да нет, я бы тоже в себе сомневался. Я не герой и не воин. Я даже не вор.
Пояснение к цитате: 

Timing: [Extended Edition].

Нож тупи, ложки гни,
Бей бутылки, пробки жги,
Блюда разом сильней о пол
Бильбо Бэггинсу назло!

Скатерть рви, жир на ковёр,
Мусор кидай на постель ему,
В кладовке скорей молоко разлей,
Бей бутыль вина об дверь!

В кувшины кипящих углей накидай,
Там растолки и потом помешай,
Если они не разбились, то знай,
Доставай и по полу катай!
Бильбо Бэггинсу назло!

Нож тупи, ложки гни,
Бей бутылки, пробки жги,
Блюда разом сильней о пол
Бильбо Бэггинсу назло!

Скатерть рви, жир на ковёр,
Мусор кидай на постель ему,
В кладовке скорей молоко разлей,
Бей бутыль вина об дверь!

В кувшины кипящих углей накидай,
Там растолки и потом помешай,
Если они не разбились, то знай,
Доставай и по полу катай!
Бильбо Бэггинсу назло!
Нож тупи, ложки гни,
Бей бутылки, пробки жги,
Блюда разом сильней о пол
Бильбо Бэггинсу назло!

Скатерть рви, жир на ковёр,
Мусор кидай на постель ему,
В кладовке скорей молоко разлей,
Бей бутыль вина об дверь!

В кувшины кипящих углей накидай,
Там растолки и потом помешай,
Если они не разбились, то знай,
Доставай и по полу катай!
Бильбо Бэггинсу назло!
Нож тупи, ложки гни,
Бей бутылки, пробки жги,
Блюда разом сильней о пол
Бильбо Бэггинсу назло!

Скатерть рви, жир на ковёр,
Мусор кидай на постель ему,
В кладовке скорей молоко разлей,
Бей бутыль вина об дверь!

В кувшины кипящих углей накидай,
Там растолки и потом помешай,
Если они не разбились, то знай,
Доставай и по полу катай!
Бильбо Бэггинсу назло!
Нож тупи, ложки гни,
Бей бутылки, пробки жги,
Блюда разом сильней о пол
Бильбо Бэггинсу назло!

Скатерть рви, жир на ковёр,
Мусор кидай на постель ему,
В кладовке скорей молоко разлей,
Бей бутыль вина об дверь!

В кувшины кипящих углей накидай,
Там растолки и потом помешай,
Если они не разбились, то знай,
Доставай и по полу катай!
Бильбо Бэггинсу назло!
Пояснение к цитате: 

Timing: [Extended Edition].

Двалин: — Нужно убираться отсюда!
Оин: — Не получится, мы остались без пони. Они сбежали!
Радагаст: — Я уведу их от вас.
Гэндальф: — Это гундабатские варги. Они догонят тебя!
Радагаст: — А это росгобельские кролики. Посмотрим, кто кого!

<b>Двалин:</b> - Нужно убираться отсюда!
<b>Оин:</b> - Не получится, мы остались без пони. Они сбежали!
<b>Радагаст:</b> - Я уведу их от вас.
<b>Гэндальф:</b> - Это гундабатские варги. Они догонят тебя!
<b>Радагаст:</b> - А это росгобельские кролики. Посмотрим, кто кого!
<b>Двалин:</b> - Нужно убираться отсюда!
<b>Оин:</b> - Не получится, мы остались без пони. Они сбежали!
<b>Радагаст:</b> - Я уведу их от вас.
<b>Гэндальф:</b> - Это гундабатские варги. Они догонят тебя!
<b>Радагаст:</b> - А это росгобельские кролики. Посмотрим, кто кого!
<b>Двалин:</b> - Нужно убираться отсюда!
<b>Оин:</b> - Не получится, мы остались без пони. Они сбежали!
<b>Радагаст:</b> - Я уведу их от вас.
<b>Гэндальф:</b> - Это гундабатские варги. Они догонят тебя!
<b>Радагаст:</b> - А это росгобельские кролики. Посмотрим, кто кого!
<b>Двалин:</b> - Нужно убираться отсюда!
<b>Оин:</b> - Не получится, мы остались без пони. Они сбежали!
<b>Радагаст:</b> - Я уведу их от вас.
<b>Гэндальф:</b> - Это гундабатские варги. Они догонят тебя!
<b>Радагаст:</b> - А это росгобельские кролики. Посмотрим, кто кого!
Пояснение к цитате: 

Timing: [Extended Edition].

Когда дракон захватил Одинокую Гору, король Трор попытался отвоевать у орков древнее королевство гномов, Морию. Но наши враги опередили нас, Мория была захвачена легионами орков, и их вёл самый жестокий из всей их расы — Азог Осквернитель. Этот гигантский орк с горы Гундабад дал клятву истребить потомков Дурина. И первым делом обезглавил короля. Траин, отец Торина, от горя потерял рассудок, он пропал. Пленили его или убили — этого мы не знаем... Мы лишились предводителя, поражение и смерть нависли над нами. И вот тогда появился он. Молодой наследник рода бросил вызов бледному орку. Он бился в одиночку с этим чудовищным противником. Он лишился оружия и защищался дубовой ветвью словно щитом. Азог Осквернитель понял в тот день, что потомков Дурина ему так просто не сломить. Торин призвал нас сплотиться. Мы собрались с силами и отбросили орков назад. Наш враг был побежден, но не было ни пиршества, ни радостных песен в ту ночь. Погибших было столько, что их не успевали оплакивать. Немногие из нас выжили. И тогда я подумал, вот тот, за кем я последую, кого я готов назвать королём.

Когда дракон захватил Одинокую Гору, король Трор  попытался отвоевать у орков древнее королевство гномов,  Морию. Но наши враги опередили нас, Мория была захвачена легионами орков, и их вёл самый жестокий из всей их расы - Азог Осквернитель. Этот гигантский орк с горы Гундабад дал клятву истребить потомков Дурина. И первым делом обезглавил короля. Траин, отец Торина, от горя потерял рассудок, он пропал. Пленили его или убили - этого мы не знаем... Мы лишились предводителя, поражение и смерть нависли над нами. И вот тогда появился он. Молодой наследник рода бросил вызов бледному орку. Он бился в одиночку с этим чудовищным противником. Он лишился оружия и защищался дубовой ветвью словно щитом. Азог Осквернитель понял в тот день, что потомков Дурина ему так просто не сломить. Торин призвал нас сплотиться. Мы собрались с силами и отбросили орков назад. Наш враг был побежден, но не было ни пиршества, ни радостных песен в ту ночь. Погибших было столько, что их не успевали оплакивать. Немногие из нас выжили. И тогда я подумал, вот тот, за кем я последую, кого я готов назвать королём.
Когда дракон захватил Одинокую Гору, король Трор  попытался отвоевать у орков древнее королевство гномов,  Морию. Но наши враги опередили нас, Мория была захвачена легионами орков, и их вёл самый жестокий из всей их расы - Азог Осквернитель. Этот гигантский орк с горы Гундабад дал клятву истребить потомков Дурина. И первым делом обезглавил короля. Траин, отец Торина, от горя потерял рассудок, он пропал. Пленили его или убили - этого мы не знаем... Мы лишились предводителя, поражение и смерть нависли над нами. И вот тогда появился он. Молодой наследник рода бросил вызов бледному орку. Он бился в одиночку с этим чудовищным противником. Он лишился оружия и защищался дубовой ветвью словно щитом. Азог Осквернитель понял в тот день, что потомков Дурина ему так просто не сломить. Торин призвал нас сплотиться. Мы собрались с силами и отбросили орков назад. Наш враг был побежден, но не было ни пиршества, ни радостных песен в ту ночь. Погибших было столько, что их не успевали оплакивать. Немногие из нас выжили. И тогда я подумал, вот тот, за кем я последую, кого я готов назвать королём.
Когда дракон захватил Одинокую Гору, король Трор  попытался отвоевать у орков древнее королевство гномов,  Морию. Но наши враги опередили нас, Мория была захвачена легионами орков, и их вёл самый жестокий из всей их расы - Азог Осквернитель. Этот гигантский орк с горы Гундабад дал клятву истребить потомков Дурина. И первым делом обезглавил короля. Траин, отец Торина, от горя потерял рассудок, он пропал. Пленили его или убили - этого мы не знаем... Мы лишились предводителя, поражение и смерть нависли над нами. И вот тогда появился он. Молодой наследник рода бросил вызов бледному орку. Он бился в одиночку с этим чудовищным противником. Он лишился оружия и защищался дубовой ветвью словно щитом. Азог Осквернитель понял в тот день, что потомков Дурина ему так просто не сломить. Торин призвал нас сплотиться. Мы собрались с силами и отбросили орков назад. Наш враг был побежден, но не было ни пиршества, ни радостных песен в ту ночь. Погибших было столько, что их не успевали оплакивать. Немногие из нас выжили. И тогда я подумал, вот тот, за кем я последую, кого я готов назвать королём.
Когда дракон захватил Одинокую Гору, король Трор  попытался отвоевать у орков древнее королевство гномов,  Морию. Но наши враги опередили нас, Мория была захвачена легионами орков, и их вёл самый жестокий из всей их расы - Азог Осквернитель. Этот гигантский орк с горы Гундабад дал клятву истребить потомков Дурина. И первым делом обезглавил короля. Траин, отец Торина, от горя потерял рассудок, он пропал. Пленили его или убили - этого мы не знаем... Мы лишились предводителя, поражение и смерть нависли над нами. И вот тогда появился он. Молодой наследник рода бросил вызов бледному орку. Он бился в одиночку с этим чудовищным противником. Он лишился оружия и защищался дубовой ветвью словно щитом. Азог Осквернитель понял в тот день, что потомков Дурина ему так просто не сломить. Торин призвал нас сплотиться. Мы собрались с силами и отбросили орков назад. Наш враг был побежден, но не было ни пиршества, ни радостных песен в ту ночь. Погибших было столько, что их не успевали оплакивать. Немногие из нас выжили. И тогда я подумал, вот тот, за кем я последую, кого я готов назвать королём.
Пояснение к цитате: 

Балин рассказывает о битве у Мории, Торин Дубощит против Азога Осквернителя. Timing: [Extended Edition].

Мы бредём через Мглистых гор хребет,
В пещеры, где не брезжит свет.
Наш путь лежит сквозь тьмы гранит
Чтобы найти злато в пути.
Ветра стонали в мраке ночном,
Шептали ветви всё о своём.
То яр и ал огонь пылал,
Бушуя с небом наравне...

Мы бредём через Мглистых гор хребет, 
В пещеры, где не брезжит свет.
Наш путь лежит сквозь тьмы гранит
Чтобы найти злато в пути.
Ветра стонали в мраке ночном, 
Шептали ветви всё о своём.
То яр и ал огонь пылал,
Бушуя с небом наравне...
Мы бредём через Мглистых гор хребет, 
В пещеры, где не брезжит свет.
Наш путь лежит сквозь тьмы гранит
Чтобы найти злато в пути.
Ветра стонали в мраке ночном, 
Шептали ветви всё о своём.
То яр и ал огонь пылал,
Бушуя с небом наравне...
Пояснение к цитате: 

Timing: [Extended Edition].

Нет вашей любимой цитаты из "Хоббит: Нежданное путешествие (The Hobbit: An Unexpected Journey)"?