— Вы не объясните мне, что случилось?
— Да. Человек, которому я много лет доверял, хочет, чтобы я умер.
— Его можно понять. Я вот знаю вас всего пять минут и тоже хочу, чтобы вы умерли.
Перевод: Дмитрий «Гоблин» Пучков.
— Вы не объясните мне, что случилось?
— Да. Человек, которому я много лет доверял, хочет, чтобы я умер.
— Его можно понять. Я вот знаю вас всего пять минут и тоже хочу, чтобы вы умерли.
Перевод: Дмитрий «Гоблин» Пучков.
Смешной ты парень, Салли. Нравишься ты мне. Поэтому я убью тебя последним.
— Надеюсь, я справлюсь с этим самолётом... О, нет!
— Что не так?
— Это не самолет, это какая-то байдарка с крыльями...
— Тогда залезай и греби отсюда!
Перевод: Дмитрий «Гоблин» Пучков.
— У вас есть багаж?
— Только он.
Перевод: Дмитрий «Гоблин» Пучков.
Давай, говна кусок! Лети уже! [Мэтрикс бьёт кулаком по приборам и самолет заводится] Это всегда помогает.
Перевод: Дмитрий «Гоблин» Пучков.
— Ты где научилась стрелять из гранатомета?
— Прочитала инструкцию!
Перевод телеканала ОРТ.
— Что насчёт Мэтрикса?
— Звони федеральным властям. Пусть прослушивают все диапазоны — полицейские, авиационные, морские...
— Чего вы ждёте?
— Начала Третьей мировой войны.
Перевод: Дмитрий «Гоблин» Пучков.
Не тревожьте моего друга, он смертельно устал.
Мэтрикс сидит в кресле самолёта рядом с убитым им террористом и просит стюардессу не будить его до прилета самолета, чтобы выиграть время для спасения дочери.
Перевод: Дмитрий «Гоблин» Пучков.
Выпусти пар, Беннет.
Пригвоздив Беннета трубой к паровой централи.
Перевод: Дмитрий «Гоблин» Пучков.