Морозко

Морозко
Год: 
1965
Слоган: 
«Fabulous Winter-Time Wonder-Maker!»
Страна: 
СССР
Жанр: 
фэнтези, мелодрама, комедия, семейный
Режиссер: 
Александр Роу
Сценарий: 
Николай Эрдман, Михаил Вольпин
В ролях: 
Александр Хвыля, Наталья Седых, Эдуард Изотов, Инна Чурикова, Павел Павленко, Вера Алтайская, Георгий Милляр, Галина Борисова, Анатолий Кубацкий, Валентин Брылеев

— Иван, воротись!
— Зачем?
— Ты самое главное забыл!
— Ну что я ещё забыл?
— Ты забыл старому человеку «спасибо» сказать и земной поклон отдать.
— Каждому кланяться — голова отвалится.
— Иван!
— Пусть тебе медведь в ножки кланяется!
— Ну, что ж, Иван, пусть по-твоему всё и сбудется. Медведь будет мне в ножки кланяться, а согнётся твоя спина…

2
0
2

У других старух старики тоже дураки, а все ж не такие! Это ж надо, родную дочь в лес уволочь, деду Морозу на забаву, голодным волкам на расправу! Ну как теперь без Настьки? Её, бывало, за косу схватишь, на себя попятишь и сердце разом отойдёт! А тебя, старого, за что таскать? Бородёнка паршивая, головёнка плешивая… Тьфу! [ Марфушка смеётся, мачеха Настеньки даёт ей пощёчину] Вот, из-за тебя, родной дочке — по румяной щечке!

1
0
1

— Ты что же это, сладенькая, делаешь?
— Сестрице, Марфушеньке, чулки вяжу.
— Вяжешь...
— Так вы ж мне сами приказали...
— Вязать-то я тебе приказывала, а вот спицами стучать, медовенькая, не приказывала. Марфушеньку — душеньку разбудишь!
— Неужто ей через стенку слышно?
— А как же не слышно?
— Это ты, кобылица, за день намаешься, спишь — не просыпаешься. А Марфушенька — душенька целый день продремала, хребта не ломала, теперь она от самого бесшумного шороха проснуться может!

1
0
1

Ох и плохо мне! Ох и худо! Не горячка у меня, не простуда! Губит бедную старушку не хвороба, губит, душит сиротинку злая злоба! Ох, я и спать не могу! Я и жрать не могу! Ох, обидел гость незваный Бабушку-Ягу!

0
1
1

— Избушка-избушка, стань к лесу — задом, ко мне передом!
— Чего надо?.. А-а! Иван?! Явился! Не ждан, не зван. Повернул избушку, ух, разбудил старушку! Стояла себе задом, так ему, видите ли, не тем фасадом! У!
— Не серчай, бабуся! Не серчай, ягуся! Помоги мне Настеньку найти, помоги мне от беды её спасти!
— И не жди от меня подмоги — уноси скорее ноги! А ну, избушка! Повернись к лесу — передом, к Ивану — задом!
— К лесу — задом — ко мне — передом!
— К лесу — передом, к Ивану — задом!
— К лесу — задом — ко мне — передом!
— К лесу — передом, к Ивану — задом! Тю! Фулюган!

0
1
1

Тепло ли тебе, девица?
— Да ты что, старый, очумел, что ли?! Вишь, у меня руки и ноги замерзли!
— Что за чудо-юдо? [обегает кругом ели] Тепло ли тебе, девица, тепло ли тебе, красная?
— Подавай быстрее жениха! Да приданого! Да побольше! У!
— Э! Э-э! Э-э!
— То-то жа!

0
1
1