Назад в будущее (Back to the Future) – цитаты из фильма

29 цитат

— Знаешь, я никогда раньше не видела фиолетового нижнего белья, Кельвин.
— Кельвин? Да почему ты называешь меня Кельвин?
— Но это же твоё имя? Кельвин Кляйн? Оно у тебя на всём белье вышито.

- Знаешь, я никогда раньше не видела фиолетового нижнего белья, Кельвин. 
- Кельвин? Да почему ты называешь меня Кельвин?
- Но это же твоё имя? Кельвин Кляйн? Оно у тебя на всём белье вышито.
- Знаешь, я никогда раньше не видела фиолетового нижнего белья, Кельвин. 
- Кельвин? Да почему ты называешь меня Кельвин?
- Но это же твоё имя? Кельвин Кляйн? Оно у тебя на всём белье вышито.

— «Погода в Хилл-Вэлли ясная».
— Ты уверен, что сегодня будет гроза?
— Синоптики разве умеют предсказывать погоду? Не говоря уже о будущем.

- «Погода в Хилл-Вэлли ясная». 
- Ты уверен, что сегодня будет гроза?
- Синоптики разве умеют предсказывать погоду? Не говоря уже о будущем.

— Тихо, я прочту твои мысли с помощью этой машины. Посмотрим. Ты приехал к нам издалека?
— Да! Я...
— Молчи, молчи! Ты хочешь, чтобы я оформил подписку на «Saturday Evening Post»?
Нет!
— Ни слова, ни слова, ни слова больше! Тихо! Ты собираешь деньги в пользу организации «Юный спасатель»?
— Док, я приехал из будущего и я прилетел на машине, которую ты изобрел. И теперь мне нужно, чтобы ты помог мне вернутся в 1985 год!
— Боже мой! Знаешь, что это значит для меня? То, что эта хреновина вообще не работает!

- Тихо, я прочту твои мысли с помощью этой машины. Посмотрим. Ты приехал к нам издалека?
- Да! Я...
- Молчи, молчи! Ты хочешь, чтобы я оформил подписку на «Saturday Evening Post»?
- Нет! 
- Ни слова, ни слова, ни слова больше! Тихо! Ты собираешь деньги в пользу организации «Юный спасатель»?
- Док, я приехал из будущего и я прилетел на машине, которую ты изобрел. И теперь мне нужно, чтобы ты помог мне вернутся в 1985 год!
- Боже мой! Знаешь, что это значит для меня? То, что эта хреновина вообще не работает!
- Тихо, я прочту твои мысли с помощью этой машины. Посмотрим. Ты приехал к нам издалека?
- Да! Я...
- Молчи, молчи! Ты хочешь, чтобы я оформил подписку на «Saturday Evening Post»?
- Нет! 
- Ни слова, ни слова, ни слова больше! Тихо! Ты собираешь деньги в пользу организации «Юный спасатель»?
- Док, я приехал из будущего и я прилетел на машине, которую ты изобрел. И теперь мне нужно, чтобы ты помог мне вернутся в 1985 год!
- Боже мой! Знаешь, что это значит для меня? То, что эта хреновина вообще не работает!

— Ты просто бездарь! И больше всего напоминаешь мне своего отца. Он таким же бездарем был.
— Могу я теперь идти, мистер Стрикленд?
— Кажется, ты со своей группой собираешься на прослушивание сегодня? Стоит ли тратить своё время? У тебя нет ни малейшего шанса. Ты точно такой же как и твой отец. Ни один из МакФлаев в истории Хилл-Вэлли не достиг ничего серьёзного.
— Что ж, наверное пришло время изменить её.

- Ты просто бездарь! И больше всего напоминаешь мне своего отца. Он таким же бездарем был.
- Могу я теперь идти, мистер Стрикленд?
- Кажется, ты со своей группой собираешься на прослушивание сегодня? Стоит ли тратить своё время? У тебя нет ни малейшего шанса. Ты точно такой же как и твой отец. Ни один из МакФлаев в истории  Хилл-Вэлли не достиг ничего серьёзного.
- Что ж, наверное пришло время изменить её.

— Почему ты позволяешь этим парням так поступать с собой?
— Они сильнее меня.
— Дай сдачи! Имей к себе уважение! Если позволишь сейчас вытирать об себя ноги — так с тобой будет всю оставшуюся жизнь. Посмотри на меня. Думаешь, я всю жизнь проведу в этом клоповнике?
— Прикуси язык, Голди.
Нет, сэр! Нет, сэр, я собираюсь выбиться в люди. Пойду в вечернюю школу. И однажды стану личностью.
— Это правда, он станет мэром!
— Да, я стану... Мэром! Отличная мысль, я могу стать мэром!
— Чернокожий мэр. Вот это будет номер.
— Ещё увидите! Я стану мэром! Я стану самым влиятельным человеком в Хилл-Вэлли! И я приведу в порядок этот город!
— Отлично! Для начала подмети пол здесь!

- Почему ты позволяешь этим парням так поступать с собой? 
- Они сильнее меня.
- Дай сдачи! Имей к себе уважение! Если позволишь сейчас вытирать об себя ноги - так с тобой будет всю оставшуюся жизнь. Посмотри на меня. Думаешь, я всю жизнь проведу в этом клоповнике? 
- Прикуси язык, Голди.
- Нет, сэр! Нет, сэр, я собираюсь выбиться в люди. Пойду в вечернюю школу. И однажды стану личностью.
- Это правда, он станет мэром!
- Да, я стану... Мэром! Отличная мысль, я могу стать мэром!
- Чернокожий мэр. Вот это будет номер.
- Ещё увидите! Я стану мэром! Я стану самым влиятельным человеком в Хилл-Вэлли! И я приведу в порядок этот город!
- Отлично! Для начала подмети пол здесь!
- Почему ты позволяешь этим парням так поступать с собой? 
- Они сильнее меня.
- Дай сдачи! Имей к себе уважение! Если позволишь сейчас вытирать об себя ноги - так с тобой будет всю оставшуюся жизнь. Посмотри на меня. Думаешь, я всю жизнь проведу в этом клоповнике? 
- Прикуси язык, Голди.
- Нет, сэр! Нет, сэр, я собираюсь выбиться в люди. Пойду в вечернюю школу. И однажды стану личностью.
- Это правда, он станет мэром!
- Да, я стану... Мэром! Отличная мысль, я могу стать мэром!
- Чернокожий мэр. Вот это будет номер.
- Ещё увидите! Я стану мэром! Я стану самым влиятельным человеком в Хилл-Вэлли! И я приведу в порядок этот город!
- Отлично! Для начала подмети пол здесь!
Нет вашей любимой цитаты из "Назад в будущее (Back to the Future)"?