Ночь в музее 2 (Night at the Museum: Battle of the Smithsonian) – цитаты из фильма

18 цитат
Ночь в музее 2 (Night at the Museum: Battle of the Smithsonian)
Год: 
2009
Слоган: 
«Когда наступит ночь, начнется битва»
Страна: 
Канада, США
Жанр: 
комедия, приключения, семейный, фэнтези
Режиссер: 

Экспонаты Музея Естественной истории живут обычной жизнью. По коридорам бегает скелет динозавра, герои гражданской войны сражаются друг с другом, древние люди добывают огонь, миниатюрные ковбои выясняют отношения с древними Римлянами, Теодор Рузвельт философствует о смысле жизни и ухаживает за индианкой.

Никто из этой разношерстной компании даже не представляет, что скоро им предстоит познакомиться с новыми экспонатами. Среди них окажется и та, что разобьет сердце охраннику Ларри.

— Слушай, партнёр, этот шут гороховый блина от простой мухобойки отличить не сможет. А Гигантер сейчас рискует ради нас своей шкурой. Мы обязаны оказать ему помощь. Просто обязаны! Но, сидя здесь, мы никак не сможем это сделать, верно? Мы должны сбежать!
— Что такое блин?
— Ну, вроде тонкой лепёшки.

— Эй, босс! Этот тип пытался сбежать через дыру в ящике! Его дружок от нас смылся.
— А-а, бросьте! Какой от них может быть вред? Да ведь они размером с крупиночку кускуса! Верно?
— Знаешь, какие слова вертятся у меня на языке? «Бредятина» и «балбес»! И, пожалуй, ещё... «придурок»! Да, придурок! А ну выпусти Джедидайю, а то он сильно разозлится!
— Молодец, Джедидайя!
— Ты уж извини, я не воспринимаю тебя всерьёз! Ты так мил! Даже когда угрожаешь мне — обхохочешься! Нет, поверь мне — вы, ребята, невероятные душки!
— Прикуси язык! Ты имеешь право держать меня в плену и даже пытать, но не смей называть меня душкой! Я не душка!
— Держись, мой друг! Только не умирай! Я тебя найду!

Пояснение к цитате: 

Камунра разговаривает с пойманным Джедидайей; Октавиус наблюдает за ними в окно и комментирует происходящее

— Итак, бойцы... Когда ваши враги взяли меня в плен, они стали и моими врагами. Крупная ошибка, крупная... ошибка. Ладно, план такой. По третьему сигналу горна я громко крикну: «В атаку!» А после этого... Все мы выскочим из ящика... И — атака! Бум! Психологическая бомба. Что скажете? Вы — Сэка-джа-ва-со-да-га-да.
— Это не мое имя.
— Сакаджамия.
Нет.
— Сок из манго.
— Нет.
— С-сова живая.
— Я знаю, вы — знаменитый генерал.
— Ерунда. Я такой же человек, как и вы.
— Но разве крик «В атаку!» не оповестит врагов о наших намерениях?
— Что? Ох, да, пожалуй.

— Нам надо перевести надписи на этой пластине. Вы читаете иероглифы?
— Да, барышня. Это очень просто: птица, мужчина с копьем, рыба, жук, сосуд.
— Так, а что это значит?
— Это значит, в приблизительном переводе, конечно: Мужчина с копьем поместил птицу и рыбу в какой-то сосуд, а там был жук.

— Отдайте Джеда.
— О, нет-нет. Сперва скажите комбинацию и отдайте пластину.
— Я отдам ее и скажу комбинацию, когда вы отпустите моих друзей. И Джеда.
— Я отдам того, кого захочу отдать и только тогда, когда захочу.
— Ясно. А я отдам то, что захочу и только тогда, когда захочу.
— Назовите комбинацию и отдайте пластину сейчас же, а то я убью всех ваших друзей. А первым этого маленького лохматого.
— Я не лохматый! Гигантер, дай я его отлуплю!
— Ничего, я справлюсь. Если не отдадите моих друзей, у вас не будет ни комбинации, ни пластины.
— Ладно, вот что я скажу. Меня не зря прозвали Камунра-Достойный-Доверия. Держи... Меня зовут не Камунра-Достойный-Доверия, меня прозвали Камунра Кровожадный, который убивает всех, кто не дает Камунра того, чего он хочет, тогда, когда он захочет, то есть прямо сейчас, когда мне надо заполучить комбинацию и пластину! Я сказал отдай!
— Вас так зовут?
— На египетском это короче.

— Я боюсь, что мать с отцом без моего ведома слегка изменили комбинацию.
— Ух ты, видать, ваша затея с освобождением мертвецов слегка накрылась, а? Вам должно быть обидно, ведь вы ждали много тысяч лет, прежде чем восстать из мертвых.

— Ну вот, малюсенький человечек, словно крохотный мышонок, угодил в когти кота-великана. Гррр.
— У вас и впрямь пунктик насчет роста. Верно?
Нет. Дело не в росте.
— Вы же сказали, я маленький мышонок, вы — кот-великан.
— Я — кот-великан. Пфф.

— Я Камунра. Великий царь великих царей. Из темнейших глубин древней истории. Я вновь вернулся к жизни!
— Ага...
— Возможно, ты не расслышал, что я сказал. Я фараон из Древнего Египта. Я долго был мертв, но теперь я снова вернулся к жизни!
— Да нет. Я слышал, я понял. С возвращением.

— О, так вы мне угрожаете, Брэндон?
— Я Брандан.
— Простите?
— Брандан.
— Брандан.
— Б-ран-дан.
— Барандан. Буквы «а» кончились, когда делали ваш бейдж?
— Не знаю. А там, где вы покупаете шутки, юмор кончился?

Нет вашей любимой цитаты из "Ночь в музее 2 (Night at the Museum: Battle of the Smithsonian)"?