Неточный русский перевод. "Designed by wolves" - разработанным (придуманным) волками, а не "предназначенным для волков".
В русском переводе полностью утрачено определение "skuxx", наполняющее фразу жизнью и объёмом. Skuxx is a "gangsta" who trys to be cute but also maintain his "tough cunt" act. The result is a man whore with no individuality.
Хайку "Trees. Birds. Rivers. Sky". В русском переводе 17-слоговая структура хайку потеряна.
Я и толстячок Малыш,
Мы бегали, ели, читали, пока ты спишь.
И это было крутыш.
Хайку "Me and this fat kid". В русском переводе 17-слоговая структура хайку потеряна.
— Я вас ненавижу!
— Я тебя тоже!
— Чтоб вы сдохли!
— Как и ты!
— Можете убить меня прямо здесь!... Пожалуйста, не убивайте меня.
Кинги, ты мудак, ты жопа.
Я тебя не переношу.
Пожалуйста, сдохни.
Хайку "Kingi you wanker". В русском переводе 17-слоговая структура хайку потеряна.
Я не потерялся! Я даже основал тут город. Рикитаун. Население — Рики.
— У нас нет выхода. Придется пробыть здесь пару недель.
— Но я голоден!
— Здесь куча еды! Если знаешь, где искать.
— Но я не знаю, где искать, Гектор! А еще у меня кончилась туалетная бумага, дайте мне немного. Мне надо в туалет. Все ходят в туалет, и вы тоже!
— Подотрись листом.
— Листом?! Ненавижу вас.
— И закопай его!
— Я вас закопаю.
— Слушайте, мы потерялись. Я получил травму, он в порядке, — считайте, мы отдохнули!
— Вот уж отдохнули! Он заставлял меня делать всякие штуки.
— Какие штуки?
— Да всякие! У него нога болела, и он заставлял меня делать всякие штуки за него. Поначалу было непросто, потому что у меня очень нежные руки, но я привык. Я не очень-то хотел этим заниматься, но иначе было не выжить! Мне не всегда было тяжело, иногда я занимался этим сам с собой, но он почти никогда не принимал в этом участия. Я просил его поиграть со мной, но он заставлял меня играть в одиночку.
— Меня сейчас стошнит. Мне тошно, Хью.
— Так, стойте. Он не понимает, что несет!
— Ты — чертов извращенец!
Затеряны в лесу.
Лодыжка сломана.
Бедный дядя. Хотя... плевать.
Вы можете добавить цитату!