Пираты Карибского моря: На краю Света (Pirates of the Caribbean: At World's End) – цитаты из фильма

81 цитата

— Чуть позже, Джек! Сначала тебе предстоит встреча со старыми друзьями.
— Боюсь, не переживу ещё одной встречи со старыми друзьями.

- Чуть позже, Джек! Сначала тебе предстоит встреча со старыми друзьями.
- Боюсь, не переживу ещё одной встречи со старыми друзьями.

— Тебе придется там работать, Джек. Души погибших переправлять на тот свет. Или стать таким, как Джонс.
— Мне не пойдут щупальца! Но бессмертие, оно того стоит, верно?

- Тебе придется там работать, Джек. Души погибших переправлять на тот свет. Или стать таким, как Джонс.
- Мне не пойдут щупальца! Но бессмертие, оно того стоит, верно?
- Тебе придется там работать, Джек. Души погибших переправлять на тот свет. Или стать таким, как Джонс.
- Мне не пойдут щупальца! Но бессмертие, оно того стоит, верно?

Пираты ждут, что мы на Чёрной жемчужине поведём их за собой! И что они увидят? Жалкую посудину с перепуганными крысами. Нет! Они увидят свободных людей и свободу, а враг увидит вспышки наших залпов, услышит звон наших стальных клинков и наконец поймёт, на что мы способны. Мы обретём её трудом и потом! Силой, данной нам! Сердец отвагой. Господа, поднять флаг!

Пираты ждут, что мы на Чёрной жемчужине поведём их за собой! И что они увидят? Жалкую посудину с перепуганными крысами. Нет! Они увидят свободных людей и свободу, а враг увидит вспышки наших залпов, услышит звон наших стальных клинков и наконец поймёт, на что мы способны. Мы обретём её трудом и потом! Силой, данной нам! Сердец отвагой. Господа, поднять флаг!
Пираты ждут, что мы на Чёрной жемчужине поведём их за собой! И что они увидят? Жалкую посудину с перепуганными крысами. Нет! Они увидят свободных людей и свободу, а враг увидит вспышки наших залпов, услышит звон наших стальных клинков и наконец поймёт, на что мы способны. Мы обретём её трудом и потом! Силой, данной нам! Сердец отвагой. Господа, поднять флаг!

— Мужчин влечёт к себе море, хоть и таит в себе много опасностей.
— Иные мужчины полагают, что страсть оправдывает их преступления.

- Мужчин влечёт к себе море, хоть и таит в себе много опасностей.
- Иные мужчины полагают, что страсть оправдывает их преступления.
- Мужчин влечёт к себе море, хоть и таит в себе много опасностей.
- Иные мужчины полагают, что страсть оправдывает их преступления.

— Твоя любимая... речь шла о ней... а потом ты её предал.
Она притворялась, что любит меня! Она предала, а не я!
— Интересно, после которого из предательств ты вырезал сердце из груди?

- Твоя любимая... речь шла о ней... а потом ты её предал.
- Она притворялась, что любит меня! Она предала, а не я!
- Интересно, после которого из предательств ты вырезал сердце из груди?
- Твоя любимая... речь шла о ней... а потом ты её предал.
- Она притворялась, что любит меня! Она предала, а не я!
- Интересно, после которого из предательств ты вырезал сердце из груди?

— Подпустим ближе, а затем разнесем их в щепки!
— Отставить! Мы станем удобной мишенью!
— Отставить «отставить»!
— Но капитан…
— Отставить!
— Но там…
— Отставить!
— Армада…
— Отставить!
— Но…
— Заткнись!

- Подпустим ближе, а затем разнесем их в щепки!
- Отставить! Мы станем удобной мишенью!
- Отставить «отставить»!
- Но капитан…
- Отставить!
- Но там…
- Отставить!
- Армада…
- Отставить!
- Но…
- Заткнись!
- Подпустим ближе, а затем разнесем их в щепки!
- Отставить! Мы станем удобной мишенью!
- Отставить «отставить»!
- Но капитан…
- Отставить!
- Но там…
- Отставить!
- Армада…
- Отставить!
- Но…
- Заткнись!

— Ты привёл этих шакалов к нашему порогу, подлец!
— Не обвиняйте Тёрнера, он был лишь орудием в руках предателя. Если желаете увидеть самого великого зодчего, взгляните налево.
— Мои руки чисты! Фигурально.

- Ты привёл этих шакалов к нашему порогу, подлец!
- Не обвиняйте Тёрнера, он был лишь орудием в руках предателя. Если желаете увидеть самого великого зодчего, взгляните налево.
- Мои руки чисты! Фигурально.
- Ты привёл этих шакалов к нашему порогу, подлец!
- Не обвиняйте Тёрнера, он был лишь орудием в руках предателя. Если желаете увидеть самого великого зодчего, взгляните налево.
- Мои руки чисты! Фигурально.
Нет вашей любимой цитаты из "Пираты Карибского моря: На краю Света (Pirates of the Caribbean: At World's End)"?