Вам придется поверить в легенды о призраках, вы среди них...
— Я слышал, капитан Барбосса не терпит дураков и не заключает с ними уговоры.
— Значит, то, что я не дурак, очень кстати.
— Мы собираемся украсть корабль? Тот бриг?!
— Реквизировать. Мы реквизируем этот бриг. Это морской термин.
— Парли… Парлалиньтюль… Парлиме… Порш… не, порш… не пор… парла… парла… Парла…
— …Ментер?
— Да! Парламентер! Переговоры!
— Дьявол, забери тех, кто придумал переговоры!
— То есть всех французов?
— Какой кодекс вспомнит Гиббс в случае напасти?
— Пиратский. «За теми, кто отстал, не возвращаться».
— Геройство у вас не в чести.
— На что ты готов ради этой крошки?
— Отдать свою жизнь.
— Чудно! Тогда пошли.
Решение, принятое вопреки сердцу, может быть ошибочным.
Эй, ко мне, пёсик! Одни мы остались. Только ты, да старина Джек. Ко мне, мой хороший. Иди, возьми косточку. Ты хороший. Ко мне! Чуть ближе, чуть ближе. Вот так, вот так, пёсик. Давай же, грязная вшивая дворняга. Ну давай! Нет-нет, постой! Это я так ляпнул! Стой!
Колкость глаз не колет: я спас вас, а вы меня — мы квиты.
— Так-так-так. Смотри кто тут сидит! Капитан Джек Воробей!
— В прошлый раз, помнится, он остался один, на необитаемом острове... и постепенно скрылся из виду. Теперь его участь не лучше прежней.
— О своей участи тужите, господа. Самые страшные муки ада ждут предателей и мятежников.
— Говорят, такие в моде в Лондоне.
— Видно, модницы Лондона обходятся без воздуха.
О корсете.
— И ты хочешь, чтобы я не казнил ублюдка?
— Нет-нет, казни ублюдка, но чуть позже.