Плезантвиль (Pleasantville) – цитаты из фильма

7 цитат
Плезантвиль (Pleasantville)
Год: 
1998
Слоган: 
«Попади в город твоей мечты»
Страна: 
США
Жанр: 
драма, комедия, фэнтези
Режиссер: 
Сценарий: 

Дэвид Вагнер — дитя девяностых. Но он увлечен телевизионным шоу «Плезантвиль», где действие происходит в 50-е годы в небольшом одноименном городке, где все шикарны, веселы и непорочны, и жизнь удивительно приятна.

Заворожённый этим утопическим миром Дэвид воображает себя в «Плезантвиле», где он наконец-то избавился бы от своей взбалмошной и помешанной на парнях сестры Дженнифер. И однажды вечером жизнь совершает причудливый поворот: странный телемастер вручает Дэвиду необычный пульт дистанционного управления, который отправляет его вместе с сестрой прямо в Плезантвиль. Визит пришельцев не прошел для города бесследно, удивительным образом изменив судьбы его обитателей.

Послушай меня. Я знаю, что тебе её не хватает. Ты сам говорил мне об этом. Но, может быть, тебе не хватает не только ужина и чистых рубашек? Может быть, тебе не хватает чего-то еще? Может, ты сам не можешь объяснить этого? Может быть, это заметно лишь когда она исчезает? Может быть, тебе не хватает частицы самого себя?

Это было классно, говорю ему моя мать за город сваливает, а он так — замётано! Может, мы того, а я ему — замётано! Он ко мне уроки начнёт приходить делать. Мне это легко, как надоедает на каждом тесте свои ответы принижать, чтобы он казался умнее. Знаю, он просто отпад. В красном платье, просто чума, он мне тесты сдаст по секс воспитанию.

— Вы нарушаете порядок, я не позволю превращать суд в цирк. Прекратите немедленно!
— Я не думаю, что это цирк и жители города тоже так не думают. Это нельзя прекратить, по тому что это внутри вас. А то, что является вашей сутью прекратить не удастся. Все вокруг раскрашиваются цветами, молодёжь флиртует на улице, никого не ждут дома с ужином. С минуты на минуту хлынет поток, и женщины начнут ходить на работу, а мужчины сидеть дома.
— Этого не будет!
— Но это может быть.

- Вы нарушаете порядок, я не позволю превращать суд в цирк. Прекратите немедленно!
- Я не думаю, что это цирк и жители города тоже так не думают. Это нельзя прекратить,  по тому что это внутри вас.  А то, что является вашей сутью прекратить не удастся. Все вокруг раскрашиваются цветами, молодёжь флиртует на улице, никого не ждут дома с ужином. С минуты на минуту хлынет поток, и женщины начнут ходить на работу, а мужчины сидеть дома.
- Этого не будет!
- Но это может быть.
- Вы нарушаете порядок, я не позволю превращать суд в цирк. Прекратите немедленно!
- Я не думаю, что это цирк и жители города тоже так не думают. Это нельзя прекратить,  по тому что это внутри вас.  А то, что является вашей сутью прекратить не удастся. Все вокруг раскрашиваются цветами, молодёжь флиртует на улице, никого не ждут дома с ужином. С минуты на минуту хлынет поток, и женщины начнут ходить на работу, а мужчины сидеть дома.
- Этого не будет!
- Но это может быть.

— Я проехала пол-дороги и подумала, что я делаю? Ведь он на девять лет меня младше и от этого я чувствую себя старше. Когда здесь ещё жил твой отец, я думала: вот она жизнь. Всё как у людей, у меня какой положенный дом; какая положено машина; жизнь, какая положена... Во что превратилось моё лицо...
— Оно прекрасно... Не бывает в жизни положенных домов и машин и в жизни нет ничего не дозволенного...
— Когда ты стал таким мудрым?
— У меня был долгий, хороший день.

Пожар! Пожар!... Кошка? [пожарные сидели за столом при крике «Пожар!», но мигом вскочили, услышав про кота]
Хорошо, Вот здесь. Стойте.
— Где он? А кот то где?
— К чёрту кота. Держите шланг и поливайте водой огонь. Держите крепче.
— Так вот для чего эта штука! Интересно!

- Пожар! Пожар!... Кошка? [пожарные сидели за столом при крике «Пожар!», но мигом вскочили, услышав про кота]
- Хорошо, Вот здесь. Стойте.
- Где он? А кот то где?
- К чёрту кота. Держите шланг и поливайте водой  огонь. Держите крепче.
- Так вот для чего эта штука! Интересно!
- Пожар! Пожар!... Кошка? [пожарные сидели за столом при крике «Пожар!», но мигом вскочили, услышав про кота]
- Хорошо, Вот здесь. Стойте.
- Где он? А кот то где?
- К чёрту кота. Держите шланг и поливайте водой  огонь. Держите крепче.
- Так вот для чего эта штука! Интересно!
- Пожар! Пожар!... Кошка? [пожарные сидели за столом при крике «Пожар!», но мигом вскочили, услышав про кота]
- Хорошо, Вот здесь. Стойте.
- Где он? А кот то где?
- К чёрту кота. Держите шланг и поливайте водой  огонь. Держите крепче.
- Так вот для чего эта штука! Интересно!
- Пожар! Пожар!... Кошка? [пожарные сидели за столом при крике «Пожар!», но мигом вскочили, услышав про кота]
- Хорошо, Вот здесь. Стойте.
- Где он? А кот то где?
- К чёрту кота. Держите шланг и поливайте водой  огонь. Держите крепче.
- Так вот для чего эта штука! Интересно!
Пояснение к цитате: 

В Плезантвиле впервые загорелось дерево, до этого пожарные только котов с деревьев снимали.

Нет вашей любимой цитаты из "Плезантвиль (Pleasantville)"?