Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона: Кровавая надпись – цитаты из фильма

13 цитат
Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона: Кровавая надпись
Год: 
1980
Страна: 
СССР
Жанр: 
детектив, криминал
Режиссер: 

В первой серии мы оказываемся свидетелями знакомства Шерлока Холмса с доктором Ватсоном. Во второй — Шерлок Холмс раскроет тайну «кровавой надписи» и выследит загадочного неуловимого убийцу.

— Что вы делаете?
— Не видите? Стреляю.
— Странный способ украшать дом монограммой королевы.
— Мне скучно, Ватсон.
— Надымили. Испортили стенку. Что Вы скажете хозяйке?
— Ничего не скажу. Завешу ковром, она и не увидит. Ведь Вы мне дадите ковер?
— Не дам.
— Ватсон, перестаньте злиться. Проиграли на бильярде и теперь срываете на мне своё плохое настроение. Здесь явно не хватает двух точек...

- Что вы делаете?
- Не видите? Стреляю.
- Странный способ украшать дом монограммой королевы.
- Мне скучно, Ватсон.
- Надымили. Испортили стенку. Что Вы скажете хозяйке?
- Ничего не скажу. Завешу ковром, она и не увидит. Ведь Вы мне дадите ковер?
- Не дам.
- Ватсон, перестаньте злиться. Проиграли на бильярде и теперь срываете на мне своё плохое настроение. Здесь явно не хватает двух точек...
- Что вы делаете?
- Не видите? Стреляю.
- Странный способ украшать дом монограммой королевы.
- Мне скучно, Ватсон.
- Надымили. Испортили стенку. Что Вы скажете хозяйке?
- Ничего не скажу. Завешу ковром, она и не увидит. Ведь Вы мне дадите ковер?
- Не дам.
- Ватсон, перестаньте злиться. Проиграли на бильярде и теперь срываете на мне своё плохое настроение. Здесь явно не хватает двух точек...

— Самый совершенный в мире мозг ржавеет без дела. Ватсон, хотите заняться дедукцией? Подите сюда. Вон идёт джентльмен. Что Вы можете о нём сказать?
— Ну... это лондонец. Идёт привычной дорогой, не оглядывается по сторонам.
— Логично.
Человек зажиточный, с хорошим аппетитом. Это видно по одежде и по брюшку.
— Браво! Ещё одно очко в Вашу пользу.
— Пожалуй всё.
— Я могу еще кое-что добавить: ему 48 лет, он женат, имеет сына, очень любит свою собаку — рыжего сеттера и работает в министерстве иностранных дел.
[Обалделый взгляд Ватсона]
— После истории с часами я готов верить всему, что Вы скажете... но чёрт возьми... Как?!
Нет ничего проще, дорогой Ватсон, дело в том, что этот человек — мой родной брат Майкрофт Холмс... Ха-ха-ха!
— Ха-ха! Вы разыграли меня, Холмс. Но я сам виноват, не надо быть таким легковерным. А если серьезно, Холмс, вот идёт человек самой заурядной внешности. Вот, который переходит улицу. Ну вот, что Вы о нём можете сказать?
— Об этом моряке, отставном сержанте?
— Ах, он уже отставной сержант? Наверное это Ваш родной брат... Ха-ха! Как Вам не стыдно, Холмс, Вы пользуетесь тем, что Вас нельзя проверить и морочите мне голову.
[входит миссис Хадсон]
— Мистер Холмс, к вам посыльный. По виду отставной сержант.

- Самый совершенный в мире мозг ржавеет без дела. Ватсон, хотите заняться дедукцией? Подите сюда. Вон идёт джентльмен. Что Вы можете о нём сказать?
- Ну... это лондонец. Идёт привычной дорогой, не оглядывается по сторонам.
- Логично.
- Человек зажиточный, с хорошим аппетитом. Это видно по одежде и по брюшку.
- Браво! Ещё одно очко в Вашу пользу.
- Пожалуй всё.
- Я могу еще кое-что добавить: ему 48 лет, он женат, имеет сына, очень любит свою собаку - рыжего сеттера и работает в министерстве иностранных дел.
[Обалделый взгляд Ватсона]
- После истории с часами я готов верить всему, что Вы скажете... но чёрт возьми... Как?!
- Нет ничего проще, дорогой Ватсон, дело в том, что этот человек - мой родной брат Майкрофт Холмс... Ха-ха-ха!
- Ха-ха! Вы разыграли меня, Холмс. Но я сам виноват, не надо быть таким легковерным. А если серьезно, Холмс, вот идёт человек самой заурядной внешности. Вот, который переходит улицу. Ну вот, что Вы о нём можете сказать?
- Об этом моряке, отставном сержанте?
- Ах, он уже отставной сержант? Наверное это Ваш родной брат... Ха-ха! Как Вам не стыдно, Холмс, Вы пользуетесь тем, что Вас нельзя проверить и морочите мне голову. 
[входит миссис Хадсон]
- Мистер Холмс, к вам посыльный. По виду отставной сержант.
- Самый совершенный в мире мозг ржавеет без дела. Ватсон, хотите заняться дедукцией? Подите сюда. Вон идёт джентльмен. Что Вы можете о нём сказать?
- Ну... это лондонец. Идёт привычной дорогой, не оглядывается по сторонам.
- Логично.
- Человек зажиточный, с хорошим аппетитом. Это видно по одежде и по брюшку.
- Браво! Ещё одно очко в Вашу пользу.
- Пожалуй всё.
- Я могу еще кое-что добавить: ему 48 лет, он женат, имеет сына, очень любит свою собаку - рыжего сеттера и работает в министерстве иностранных дел.
[Обалделый взгляд Ватсона]
- После истории с часами я готов верить всему, что Вы скажете... но чёрт возьми... Как?!
- Нет ничего проще, дорогой Ватсон, дело в том, что этот человек - мой родной брат Майкрофт Холмс... Ха-ха-ха!
- Ха-ха! Вы разыграли меня, Холмс. Но я сам виноват, не надо быть таким легковерным. А если серьезно, Холмс, вот идёт человек самой заурядной внешности. Вот, который переходит улицу. Ну вот, что Вы о нём можете сказать?
- Об этом моряке, отставном сержанте?
- Ах, он уже отставной сержант? Наверное это Ваш родной брат... Ха-ха! Как Вам не стыдно, Холмс, Вы пользуетесь тем, что Вас нельзя проверить и морочите мне голову. 
[входит миссис Хадсон]
- Мистер Холмс, к вам посыльный. По виду отставной сержант.
Нет вашей любимой цитаты из "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона: Кровавая надпись"?