Унесённые ветром (Gone with the Wind) – цитаты из фильма

76 цитат

— А мне жаль тебя, Скарлетт.
— Жаль меня?
— Да, ты двумя руками отталкиваешь счастье, которое само идет тебе навстречу, стремишься к ложным идеалам...
— Тебе не понять.
— Если бы ты была свободна, Мелани умерла и Эшли был бы твоим, ты думаешь, ты была бы счастлива? Да никогда. Ты его совсем не знаешь и не понимаешь. Ты ничего не ценишь, кроме денег.

— Уходите же! Я буду счастлива, если вас снарядом разорвет на тысячу кусков!
— Не продолжайте, ваша мысль мне ясна. Когда я сложу голову на алтарь отечества, боюсь, вас замучает совесть.

Скарлетт, послушайте, ни одну женщину я так не любил и ни одну женщину я не ждал так долго. Перед вами солдат, который любит вас и хочет унести в бой воспоминание о ваших поцелуях. Пусть вы не любите меня, но вы женщина, посылающая воина на смерть. Скарлетт, поцелуйте меня.

— Не уходите, не оставляйте нас. Я вам этого не прощу!
— Можете не прощать, я и сам себе не прощу этого. Если меня убьют, я посмеюсь над таким идиотом. Одно я знаю наверняка, я люблю вас, Скарлетт, хотите вы этого или нет, но я люблю вас. Потому что мы с вами родственные души, мы отступники, мы способны называть вещи своими именами.

Небеса сеяли смерть... Тридцать пять дней потрепанная Атланта ожесточенно сопротивлялась, надеясь на чудо... Затем наступила тишина, еще более устрашающая, чем канонада...

— Вы останетесь.
— Одни, без старшей в доме? Это же не прилично!
— Это война, а не пикник, сейчас не до соблюдения приличий.

— Кэрол Мид, как вы позволили мужу устроить аукцион живым товаром?
— Как вы осмелились критиковать меня? Мелани сказала, что если это пойдет на пользу нашему Правому Делу, то все в порядке.
Она так сказала?
— Где моя нюхательная соль? Я падаю в обморок!
— Я запрещаю вам падать в обморок! Раз Мелани Гамильтон сказала, то все в порядке!

Пояснение к цитате: 

На благотворительном вечере в пользу воинов-конфедератов, ради сбора средств, доктор Мид объявил, что кавалеры могут купить танец своей дамы.

Нет вашей любимой цитаты из "Унесённые ветром (Gone with the Wind)"?