Властелин Колец: Две крепости (The Lord Of The Rings: The Two Towers) – цитаты из фильма

27 цитат
Властелин Колец: Две крепости (The Lord Of The Rings: The Two Towers)
Год: 
2002
Слоган: 
«Приключение продолжается.»
Страна: 
Новая Зеландия, США
Жанр: 
фэнтези, боевик, приключения
Режиссер: 

Братство распалось, но Кольцо Всевластья должно быть уничтожено. Фродо и Сэм вынуждены доверить свои жизни Голлуму, который взялся провести их к вратам Мордора. Громадная Армия Сарумана приближается: члены братства и их союзники готовы принять бой. Битва за Средиземье продолжается.

— Так много смертей... Что могут сделать люди против такой отчаянной ненависти?
— Сделаем вылазку... Выйдем и встретим их.
— За смертью и славой?
— За Рохан. За твой народ.
<...>
— Настал час вместе обнажить клинки. Ратные дела ждут! Навстречу гневу, навстречу гибели и кровавой заре! Вперёд, Эорлинги!

- Так много смертей... Что могут сделать люди против такой отчаянной ненависти?
- Сделаем вылазку... Выйдем и встретим их.
- За смертью и славой?
- За Рохан. За твой народ.
<...>
- Настал час вместе обнажить клинки. Ратные дела ждут! Навстречу гневу, навстречу гибели и кровавой заре! Вперёд, Эорлинги!
- Так много смертей... Что могут сделать люди против такой отчаянной ненависти?
- Сделаем вылазку... Выйдем и встретим их.
- За смертью и славой?
- За Рохан. За твой народ.
<...>
- Настал час вместе обнажить клинки. Ратные дела ждут! Навстречу гневу, навстречу гибели и кровавой заре! Вперёд, Эорлинги!
- Так много смертей... Что могут сделать люди против такой отчаянной ненависти?
- Сделаем вылазку... Выйдем и встретим их.
- За смертью и славой?
- За Рохан. За твой народ.
<...>
- Настал час вместе обнажить клинки. Ратные дела ждут! Навстречу гневу, навстречу гибели и кровавой заре! Вперёд, Эорлинги!
- Так много смертей... Что могут сделать люди против такой отчаянной ненависти?
- Сделаем вылазку... Выйдем и встретим их.
- За смертью и славой?
- За Рохан. За твой народ.
<...>
- Настал час вместе обнажить клинки. Ратные дела ждут! Навстречу гневу, навстречу гибели и кровавой заре! Вперёд, Эорлинги!

Мир меняется. Кто в силах выстоять против армии Изенгарда и Мордора? Бросить вызов могуществу Саурона и Сарумана и союзу Двух крепостей! Вместе, мой повелитель Саурон, мы поработим Средиземье! Старый мир сгорит в огне горнила. Леса падут под ударами топора. Установится новый порядок! Наша военная машина раздавит всех мечом, копьём, железным кулаком орков! Осталось только устранить тех, кто противостоит нам!

Мир меняется. Кто в силах выстоять против армии Изенгарда и Мордора? Бросить вызов могуществу Саурона и Сарумана и союзу Двух крепостей! Вместе, мой повелитель Саурон, мы поработим Средиземье! Старый мир сгорит в огне горнила. Леса падут под ударами топора. Установится новый порядок! Наша военная машина раздавит всех мечом, копьём, железным кулаком орков! Осталось только устранить тех, кто противостоит нам!
Мир меняется. Кто в силах выстоять против армии Изенгарда и Мордора? Бросить вызов могуществу Саурона и Сарумана и союзу Двух крепостей! Вместе, мой повелитель Саурон, мы поработим Средиземье! Старый мир сгорит в огне горнила. Леса падут под ударами топора. Установится новый порядок! Наша военная машина раздавит всех мечом, копьём, железным кулаком орков! Осталось только устранить тех, кто противостоит нам!

— Симбельмини. Они всегда росли на могилах моих предков... а теперь ими покрыта могила моего сына. Горе мне жить в эти чёрные дни... Молодые гибнут, а старики доживают свой век. И теперь мне придётся увидеть последние дни своего рода...
Смерть Теодреда — не на твоей совести.
— Не дóлжно родителям хоронить детей.

- Симбельмини. Они всегда росли на могилах моих предков... а теперь ими покрыта могила моего сына. Горе мне жить в эти чёрные дни... Молодые гибнут, а старики доживают свой век. И теперь мне придётся увидеть последние дни своего рода...
- Смерть Теодреда - не на твоей совести.
- Не дóлжно родителям хоронить детей.
- Симбельмини. Они всегда росли на могилах моих предков... а теперь ими покрыта могила моего сына. Горе мне жить в эти чёрные дни... Молодые гибнут, а старики доживают свой век. И теперь мне придётся увидеть последние дни своего рода...
- Смерть Теодреда - не на твоей совести.
- Не дóлжно родителям хоронить детей.
- Симбельмини. Они всегда росли на могилах моих предков... а теперь ими покрыта могила моего сына. Горе мне жить в эти чёрные дни... Молодые гибнут, а старики доживают свой век. И теперь мне придётся увидеть последние дни своего рода...
- Смерть Теодреда - не на твоей совести.
- Не дóлжно родителям хоронить детей.
- Симбельмини. Они всегда росли на могилах моих предков... а теперь ими покрыта могила моего сына. Горе мне жить в эти чёрные дни... Молодые гибнут, а старики доживают свой век. И теперь мне придётся увидеть последние дни своего рода...
- Смерть Теодреда - не на твоей совести.
- Не дóлжно родителям хоронить детей.

— Оно говорит. Дерево говорит.
— Дерево?! Я не дерево. Я энт.
— Страж леса! Пастырь деревьев!
— Не говори с ним, Мерри, потом не отвяжемся.
— Древень называют меня.
— И на чьей ты стороне?
— На стороне? Я ни на чьей стороне... потому что на моей стороне нет никого, маленький Орк. Никому больше нет дела до леса.

- Оно говорит. Дерево говорит.
- Дерево?! Я не дерево. Я энт.
- Страж леса! Пастырь деревьев!
- Не говори с ним, Мерри, потом не отвяжемся.
- Древень называют меня.
- И на чьей ты стороне?
- На стороне? Я ни на чьей стороне... потому что на моей стороне нет никого, маленький Орк. Никому больше нет дела до леса.
- Оно говорит. Дерево говорит.
- Дерево?! Я не дерево. Я энт.
- Страж леса! Пастырь деревьев!
- Не говори с ним, Мерри, потом не отвяжемся.
- Древень называют меня.
- И на чьей ты стороне?
- На стороне? Я ни на чьей стороне... потому что на моей стороне нет никого, маленький Орк. Никому больше нет дела до леса.
- Оно говорит. Дерево говорит.
- Дерево?! Я не дерево. Я энт.
- Страж леса! Пастырь деревьев!
- Не говори с ним, Мерри, потом не отвяжемся.
- Древень называют меня.
- И на чьей ты стороне?
- На стороне? Я ни на чьей стороне... потому что на моей стороне нет никого, маленький Орк. Никому больше нет дела до леса.
- Оно говорит. Дерево говорит.
- Дерево?! Я не дерево. Я энт.
- Страж леса! Пастырь деревьев!
- Не говори с ним, Мерри, потом не отвяжемся.
- Древень называют меня.
- И на чьей ты стороне?
- На стороне? Я ни на чьей стороне... потому что на моей стороне нет никого, маленький Орк. Никому больше нет дела до леса.

— Поднажми, Гимли! Мы настигаем их!
— Меня измотала эта бесконечная погоня. Гномов ценят не за выносливость, а за скорость. Мы незаменимы на коротких бросках!
===========================================
— Пошли, Гимли! Мы их догоняем!
— В беге с препятствиями я не силён! Мы, гномы, прирождённые спринтеры! На коротких дистанциях мы непобедимы!

- Поднажми, Гимли! Мы настигаем их!
- Меня измотала эта бесконечная погоня. Гномов ценят не за выносливость, а за скорость. Мы незаменимы на коротких бросках!
===========================================
- Пошли, Гимли! Мы их догоняем!
- В беге с препятствиями я не силён! Мы, гномы, прирождённые спринтеры! На коротких дистанциях мы непобедимы!
- Поднажми, Гимли! Мы настигаем их!
- Меня измотала эта бесконечная погоня. Гномов ценят не за выносливость, а за скорость. Мы незаменимы на коротких бросках!
===========================================
- Пошли, Гимли! Мы их догоняем!
- В беге с препятствиями я не силён! Мы, гномы, прирождённые спринтеры! На коротких дистанциях мы непобедимы!

— Скрыт мой путь от меня.
— Он уже раскинулся под твоими ногами. Ты не можешь сейчас отступить.
— Арвен...
— Если ты ничему не веришь, поверь в нас.
=====================================
Sindarin:
— Dolen i vâd o nin.
— Si peliannen i vâd na dail lîn. Si boe ú-dhannathach.
— Arwen.
— Ae ú-esteliach nad, estelio han, estelio ammen.

- Скрыт мой путь от меня.
- Он уже раскинулся под твоими ногами. Ты не можешь сейчас отступить.
- Арвен...
- Если ты ничему не веришь, поверь в нас.
=====================================
<b>Sindarin:</b> 
- Dolen i vâd o nin.
- Si peliannen i vâd na dail lîn. Si boe ú-dhannathach.    
- Arwen.     
- Ae ú-esteliach nad, estelio han, estelio ammen.
Пояснение к цитате: 

На музыку Говарда Шора: партия «Evenstar» (сон/воспоминание Арагорна об Арвен).
В оригинале слова поются на синдарине, перевод на русский вольный.

— Взгляни на них. Им страшно. Это видно по глазам. [Sindarin: Boe a hyn neled herain dan caer menig. Перевод: И не зря, три сотни против десяти тысяч!]
— [Sindarin: Si, beriathar hyn ammaeg na ned Edoras. Перевод: Здесь у них больше надежды защитить себя чем в Эдорасе.]
— [Sindarin: Aragorn, nedin dagor hen u-'erir ortheri. Natha daged dhaer. Перевод: Они не смогут победить в этой битве. Они все погибнут.]
— Значит, я погибну с ними!

- Взгляни на них. Им страшно. Это видно по глазам. [<b>Sindarin: Boe a hyn neled herain dan caer menig.</b> <em>Перевод: И не зря, три сотни против десяти тысяч!</em>]
- [<b>Sindarin: Si, beriathar hyn ammaeg na ned Edoras.</b> <em>Перевод: Здесь у них больше надежды защитить себя чем в Эдорасе.</em>]
- [<b>Sindarin: Aragorn, nedin dagor hen u-'erir ortheri. Natha daged dhaer.</b> <em>Перевод: Они не смогут победить в этой битве. Они все погибнут.</em>]
- Значит, я погибну с ними!
- Взгляни на них. Им страшно. Это видно по глазам. [<b>Sindarin: Boe a hyn neled herain dan caer menig.</b> <em>Перевод: И не зря, три сотни против десяти тысяч!</em>]
- [<b>Sindarin: Si, beriathar hyn ammaeg na ned Edoras.</b> <em>Перевод: Здесь у них больше надежды защитить себя чем в Эдорасе.</em>]
- [<b>Sindarin: Aragorn, nedin dagor hen u-'erir ortheri. Natha daged dhaer.</b> <em>Перевод: Они не смогут победить в этой битве. Они все погибнут.</em>]
- Значит, я погибну с ними!
- Взгляни на них. Им страшно. Это видно по глазам. [<b>Sindarin: Boe a hyn neled herain dan caer menig.</b> <em>Перевод: И не зря, три сотни против десяти тысяч!</em>]
- [<b>Sindarin: Si, beriathar hyn ammaeg na ned Edoras.</b> <em>Перевод: Здесь у них больше надежды защитить себя чем в Эдорасе.</em>]
- [<b>Sindarin: Aragorn, nedin dagor hen u-'erir ortheri. Natha daged dhaer.</b> <em>Перевод: Они не смогут победить в этой битве. Они все погибнут.</em>]
- Значит, я погибну с ними!
- Взгляни на них. Им страшно. Это видно по глазам. [<b>Sindarin: Boe a hyn neled herain dan caer menig.</b> <em>Перевод: И не зря, три сотни против десяти тысяч!</em>]
- [<b>Sindarin: Si, beriathar hyn ammaeg na ned Edoras.</b> <em>Перевод: Здесь у них больше надежды защитить себя чем в Эдорасе.</em>]
- [<b>Sindarin: Aragorn, nedin dagor hen u-'erir ortheri. Natha daged dhaer.</b> <em>Перевод: Они не смогут победить в этой битве. Они все погибнут.</em>]
- Значит, я погибну с ними!
Пояснение к цитате: 

Перед битвой у Хельмовой Пади. Диалог ведётся частично на всеобщем наречии, частично на синдарине.

— Многие из этих деревьев были моими друзьями, я знал их ещё семенами и желудями.
— Я сожалею, Древень.
— Все они были живыми. Саруман!... Кому как не волшебнику знать это?
За такое предательство не сыщется проклятье ни на эльфийском, ни на энтском, ни на людском языке.

— Многие из этих деревьев были моими друзьями, я знал их ещё семенами и желудями.
— Я сожалею, Древень.
— Все они были живыми. Саруман!.. Кому как не волшебнику знать это?
За такое предательство не сыщется проклятье ни на эльфийском, ни на энтском, ни на людском языке.
— Многие из этих деревьев были моими друзьями, я знал их ещё семенами и желудями.
— Я сожалею, Древень.
— Все они были живыми. Саруман!.. Кому как не волшебнику знать это?
За такое предательство не сыщется проклятье ни на эльфийском, ни на энтском, ни на людском языке.
— Многие из этих деревьев были моими друзьями, я знал их ещё семенами и желудями.
— Я сожалею, Древень.
— Все они были живыми. Саруман!.. Кому как не волшебнику знать это?
За такое предательство не сыщется проклятье ни на эльфийском, ни на энтском, ни на людском языке.
— Многие из этих деревьев были моими друзьями, я знал их ещё семенами и желудями.
— Я сожалею, Древень.
— Все они были живыми. Саруман!.. Кому как не волшебнику знать это?
За такое предательство не сыщется проклятье ни на эльфийском, ни на энтском, ни на людском языке.
Пояснение к цитате: 

Древень говорит о деревьях, уничтоженных Саруманом.

— Интересно, сложат ли о нас песни или легенды.
— Что?
— Думаю, скажут люди когда-нибудь: «Давайте послушаем про Фродо и кольцо?» А я крикну: «Да, это моя любимая история!» «Фродо был очень храбрый, правда папа?» «Да, сынок, он знаменитейший из хоббитов, это не баран чихнул».
— Ты забыл одного из главных героев — Сэмуайза Храброго. Я хочу послушать больше про него. Фродо не ушёл бы далеко без Сэма.
— Мистер Фродо, зачем вы шутите? Я говорил серьёзно.
— Я тоже.

- Интересно, сложат ли о нас песни или легенды.
- Что?
- Думаю, скажут люди когда-нибудь: «Давайте послушаем про Фродо и кольцо?» А я крикну: «Да, это моя любимая история!» «Фродо был очень храбрый, правда папа?» «Да, сынок, он знаменитейший из хоббитов, это не баран чихнул».
- Ты забыл одного из главных героев - Сэмуайза Храброго. Я хочу послушать больше про него. Фродо не ушёл бы далеко без Сэма.
- Мистер Фродо, зачем вы шутите? Я говорил серьёзно.
- Я тоже.
- Интересно, сложат ли о нас песни или легенды.
- Что?
- Думаю, скажут люди когда-нибудь: «Давайте послушаем про Фродо и кольцо?» А я крикну: «Да, это моя любимая история!» «Фродо был очень храбрый, правда папа?» «Да, сынок, он знаменитейший из хоббитов, это не баран чихнул».
- Ты забыл одного из главных героев - Сэмуайза Храброго. Я хочу послушать больше про него. Фродо не ушёл бы далеко без Сэма.
- Мистер Фродо, зачем вы шутите? Я говорил серьёзно.
- Я тоже.
- Интересно, сложат ли о нас песни или легенды.
- Что?
- Думаю, скажут люди когда-нибудь: «Давайте послушаем про Фродо и кольцо?» А я крикну: «Да, это моя любимая история!» «Фродо был очень храбрый, правда папа?» «Да, сынок, он знаменитейший из хоббитов, это не баран чихнул».
- Ты забыл одного из главных героев - Сэмуайза Храброго. Я хочу послушать больше про него. Фродо не ушёл бы далеко без Сэма.
- Мистер Фродо, зачем вы шутите? Я говорил серьёзно.
- Я тоже.
Пояснение к цитате: 

Фродо и Сэм недалеко от перевала Кирит Унгол.

Нет вашей любимой цитаты из "Властелин Колец: Две крепости (The Lord Of The Rings: The Two Towers)"?