Враг мой (Enemy Mine) – цитаты из фильма

9 цитат
Враг мой (Enemy Mine)
Год: 
1985
Слоган: 
«Он друг или враг?»
Страна: 
Германия (ФРГ)
Жанр: 
боевик, драма, приключения, фантастика

В глубинах нашей галактики, на огромном расстоянии от Земли люди ведут кровопролитную войну с расой рептилий.

Войну, которой Земля отдает последние силы, войну на полное уничтожение. В одной из жестоких схваток в окрестностях гористой планеты в системе двойной звезды пилот Виллис Дэвидж сбивает машину чужого, но тут же получает несколько попаданий и выходит из боя. Единственное место, где можно выжить после падения — та самая планета. Но упав, он обнаруживает, что сбитый им чужой не погиб. Смертельные враги оказываются заперты в одной клетке, и выбор прост — уничтожить друг друга или заключить перемирие и попытаться спастись. Что окажется сильнее: желание жить или ненависть и боль за погибших?

— Знаешь старую пословицу: если в первый раз успеха не добился, ты должен попробовать ещё раз.
— Дэвидж, ты научился этому от великого учителя драков, Шизумаат?
Нет, у Микки Мауса.
— Кого? Микки Мауссссса?
— Микки Маус.
— Это великий учитель для Иркманн?
— Да. Типа того.

- Знаешь старую пословицу: если в первый раз успеха не добился, ты должен попробовать ещё раз. 
- Дэвидж, ты научился этому от великого учителя драков, Шизумаат? 
- Нет, у Микки Мауса. 
- Кого? Микки Мауссссса? 
- Микки Маус. 
- Это великий учитель для Иркманн? 
- Да. Типа того.
- Знаешь старую пословицу: если в первый раз успеха не добился, ты должен попробовать ещё раз. 
- Дэвидж, ты научился этому от великого учителя драков, Шизумаат? 
- Нет, у Микки Мауса. 
- Кого? Микки Мауссссса? 
- Микки Маус. 
- Это великий учитель для Иркманн? 
- Да. Типа того.

— Ты спас мне жизнь. Зачем?
— Может быть... Мне нужно смотреть на другое лицо. Даже если оно такое уродливое, как твоё.
— Ты по-прежнему считаешь, что люди уродливы?
— В сравнении с драками — очень уродливые. Но эта тварь, что там — ещё более уродливая, чем ты.

- Ты спас мне жизнь. Зачем? 
- Может быть... Мне нужно смотреть на другое лицо. Даже если оно такое уродливое, как твоё. 
- Ты по-прежнему считаешь, что люди уродливы? 
- В сравнении с драками - очень уродливые. Но эта тварь, что там - ещё более уродливая, чем ты.
- Ты спас мне жизнь. Зачем? 
- Может быть... Мне нужно смотреть на другое лицо. Даже если оно такое уродливое, как твоё. 
- Ты по-прежнему считаешь, что люди уродливы? 
- В сравнении с драками - очень уродливые. Но эта тварь, что там - ещё более уродливая, чем ты.

— Тебе ещё не надоело читать эту книгу?
Нет.
— Кстати, о чём она?
— О разном.
— О, да ради бога!
— Она называется «Талман». Она содержит слова нашего великого учителя Шизумаата.
— Чтобы её прочитать, наверно, надо знать язык Драков, так ведь?
— Не помешает.
— Так научи меня языку Драков.
— Эта книга не для тебя, Дэвидж.
— Конечно! Шизумаат слишком хорош для людей?
— Не для всех людей, а лично для тебя!
— Начинаем переходить на личности.
— Ты не забыл, что сказал о Шизумаате?
— Нет, а ты, похоже, забыл, что сказал про Микки Мауса!
— Я сделал плохо. Я... был неправ.
— Я тоже был неправ, что сказал про Шизумаата.

- Тебе ещё не надоело читать эту книгу? 
- Нет. 
- Кстати, о чём она?
- О разном. 
- О, да ради бога! 
- Она называется «Талман». Она содержит слова нашего великого учителя Шизумаата. 
- Чтобы её прочитать, наверно, надо знать язык Драков, так ведь? 
- Не помешает.
- Так научи меня языку Драков. 
- Эта книга не для тебя, Дэвидж. 
- Конечно! Шизумаат слишком хорош для людей? 
- Не для всех людей, а лично для тебя! 
- Начинаем переходить на личности.
- Ты не забыл, что сказал о Шизумаате? 
- Нет, а ты, похоже, забыл, что сказал про Микки Мауса! 
- Я сделал плохо. Я... был неправ. 
- Я тоже был неправ, что сказал про Шизумаата.
- Тебе ещё не надоело читать эту книгу? 
- Нет. 
- Кстати, о чём она?
- О разном. 
- О, да ради бога! 
- Она называется «Талман». Она содержит слова нашего великого учителя Шизумаата. 
- Чтобы её прочитать, наверно, надо знать язык Драков, так ведь? 
- Не помешает.
- Так научи меня языку Драков. 
- Эта книга не для тебя, Дэвидж. 
- Конечно! Шизумаат слишком хорош для людей? 
- Не для всех людей, а лично для тебя! 
- Начинаем переходить на личности.
- Ты не забыл, что сказал о Шизумаате? 
- Нет, а ты, похоже, забыл, что сказал про Микки Мауса! 
- Я сделал плохо. Я... был неправ. 
- Я тоже был неправ, что сказал про Шизумаата.
- Тебе ещё не надоело читать эту книгу? 
- Нет. 
- Кстати, о чём она?
- О разном. 
- О, да ради бога! 
- Она называется «Талман». Она содержит слова нашего великого учителя Шизумаата. 
- Чтобы её прочитать, наверно, надо знать язык Драков, так ведь? 
- Не помешает.
- Так научи меня языку Драков. 
- Эта книга не для тебя, Дэвидж. 
- Конечно! Шизумаат слишком хорош для людей? 
- Не для всех людей, а лично для тебя! 
- Начинаем переходить на личности.
- Ты не забыл, что сказал о Шизумаате? 
- Нет, а ты, похоже, забыл, что сказал про Микки Мауса! 
- Я сделал плохо. Я... был неправ. 
- Я тоже был неправ, что сказал про Шизумаата.

— Переводи.
— «Если один получает зло от другого, не нужно возвращать ему злом. Вместо этого, пусть он возлюбит врага своего, эта любовь может их объединить»... Я всё это слышал раньше, в человеческом «Талмане».
— Конечно, там это написано. Правда есть правда.

- Переводи. 
- «Если один получает зло от другого, не нужно возвращать ему злом. Вместо этого, пусть он возлюбит врага своего, эта любовь может их объединить»... Я всё это слышал раньше, в человеческом «Талмане». 
- Конечно, там это написано. Правда есть правда.
- Переводи. 
- «Если один получает зло от другого, не нужно возвращать ему злом. Вместо этого, пусть он возлюбит врага своего, эта любовь может их объединить»... Я всё это слышал раньше, в человеческом «Талмане». 
- Конечно, там это написано. Правда есть правда.

— Раз дела у нас последнее время были не очень, ты хочешь, чтобы я заправлял всем в одиночку?
— Ты и есть один. В своей душе ты одинок. Вот почему вы, люди, разделены на две различные половины. Ради счастья краткого воссоединения.

- Раз дела у нас последнее время были не очень, ты хочешь, чтобы я заправлял всем в одиночку?
- Ты и есть один. В своей душе ты одинок. Вот почему вы, люди, разделены на две различные половины. Ради счастья краткого воссоединения.
- Раз дела у нас последнее время были не очень, ты хочешь, чтобы я заправлял всем в одиночку?
- Ты и есть один. В своей душе ты одинок. Вот почему вы, люди, разделены на две различные половины. Ради счастья краткого воссоединения.

— С тобой всё будет хорошо. Женщины тоже нервничают перед родами.
— Я не женщина!
— Ну, беременные люди... нервничают. Все нервничают перед родами!

- С тобой всё будет хорошо. Женщины тоже нервничают перед родами.
- Я не женщина! 
- Ну, беременные люди... нервничают. Все нервничают перед родами!
- С тобой всё будет хорошо. Женщины тоже нервничают перед родами.
- Я не женщина! 
- Ну, беременные люди... нервничают. Все нервничают перед родами!

— Расскажи мне о Заммисе.
— Заммисе?
— Да. Что это за имя?
— В роду Драков всего пять имён. Я Шиган. До меня был Гофик, а до Гофика — Хаесни.
— Дальше! Рассказывай!
— Перед Хаесни был Тай. Перед Таем был Заммис.
— Сюда! Смотри!
— Однажды я должен буду стоять с Заммисом перед Священным Советом планеты Дракон и излагать нашу родословную, чтобы Заммиса приняли в общество Драков.

- Расскажи мне о Заммисе. 
- Заммисе? 
- Да. Что это за имя? 
- В роду Драков всего пять имён. Я Шиган. До меня был Гофик, а до Гофика - Хаесни. 
- Дальше! Рассказывай! 
- Перед Хаесни был Тай. Перед Таем был Заммис. 
- Сюда! Смотри! 
- Однажды я должен буду стоять с Заммисом перед Священным Советом планеты Дракон и излагать нашу родословную, чтобы Заммиса приняли в общество Драков.
- Расскажи мне о Заммисе. 
- Заммисе? 
- Да. Что это за имя? 
- В роду Драков всего пять имён. Я Шиган. До меня был Гофик, а до Гофика - Хаесни. 
- Дальше! Рассказывай! 
- Перед Хаесни был Тай. Перед Таем был Заммис. 
- Сюда! Смотри! 
- Однажды я должен буду стоять с Заммисом перед Священным Советом планеты Дракон и излагать нашу родословную, чтобы Заммиса приняли в общество Драков.

Дэвидж вернул Заммиса и Драков домой. Он исполнил свою клятву и произнёс родословную Заммиса перед Священным Советом планеты Дракон. А когда по прошествии времени Заммис привёл на Священный Совет своего ребёнка, в родословную Джериба было добавлено имя Уиллиса Дэвиджа.

Дэвидж вернул Заммиса и Драков домой. Он исполнил свою клятву и произнёс родословную Заммиса перед Священным Советом планеты Дракон. А когда по прошествии времени Заммис привёл на Священный Совет своего ребёнка, в родословную Джериба было добавлено имя Уиллиса Дэвиджа.
Нет вашей любимой цитаты из "Враг мой (Enemy Mine)"?