Всадник без головы (1973) – цитаты из фильма

23 цитаты
Всадник без головы (1973)
Год: 
1973
Страна: 
Куба, СССР
Жанр: 
вестерн, мелодрама, приключения
Режиссер: 

В середине XIX века, после кровопролитной войны с Мексикой, американцы начали покорение огромной территории Техаса.

У нового владельца гасиенды Каса-дель-Корво дела идут далеко не блестяще. К тому же происходит страшное событие: бесследно исчезает его сын.

Подозрение в убийстве падает на молодого мустангера Мориса Джеральда, в которого влюблена дочь хозяина. Когда кажется, что казнь неминуема, внезапно появляется главный свидетель преступления…

— Да, мы действительно расстались с Генри, даже не попрощавшись. Но той же ночью, когда Генри неожиданно догнал меня, горячо и искренне он попросил прощенье за свою несдержанность. Вам трудно понять этот поступок. С искренностью и благородством в Техасе не часто столкнёшься... Я отдал ему свой плащ и оружие, а он мне серапе. И на прощанье мы обменялись с ним крепким рукопожатием.
— Не понимаю, Джеральд! Зачем вы поменялись одеждой?
— Такой обычай существует у моих друзей — индейцев. Обменяться одеждой — значит породниться, стать братьями.

- Да, мы действительно расстались с Генри, даже не попрощавшись. Но той же ночью, когда Генри неожиданно догнал меня, горячо и искренне он попросил прощенье за свою несдержанность. Вам трудно понять этот поступок. С искренностью и благородством в Техасе не часто столкнёшься... Я отдал ему свой плащ и оружие, а он мне серапе. И на прощанье мы обменялись с ним крепким рукопожатием. 
- Не понимаю, Джеральд! Зачем вы поменялись одеждой? 
- Такой обычай существует у моих друзей - индейцев. Обменяться одеждой - значит породниться, стать братьями.
- Да, мы действительно расстались с Генри, даже не попрощавшись. Но той же ночью, когда Генри неожиданно догнал меня, горячо и искренне он попросил прощенье за свою несдержанность. Вам трудно понять этот поступок. С искренностью и благородством в Техасе не часто столкнёшься... Я отдал ему свой плащ и оружие, а он мне серапе. И на прощанье мы обменялись с ним крепким рукопожатием. 
- Не понимаю, Джеральд! Зачем вы поменялись одеждой? 
- Такой обычай существует у моих друзей - индейцев. Обменяться одеждой - значит породниться, стать братьями.

— Повесить этого мерзавца! Вздёрнуть негодяя!
— Повесить мы его всегда успеем, но надо же и выслушать его перед этим. Потому что после этого он вряд ли сможет что-нибудь сказать.

- Повесить этого мерзавца! Вздёрнуть негодяя! 
- Повесить мы его всегда успеем, но надо же и выслушать его перед этим. Потому что после этого он вряд ли сможет что-нибудь сказать.
- Повесить этого мерзавца! Вздёрнуть негодяя! 
- Повесить мы его всегда успеем, но надо же и выслушать его перед этим. Потому что после этого он вряд ли сможет что-нибудь сказать.

— Плутон не сделал дурного... Он только спросил у мистера Колхауна, что такое случилось с его лошадью в ту проклятую ночь. Похоже, её загнали, бедную. О, масса Стамп! Он уж кнутом меня так отстегал, так отделал!..
— Вот что я скажу тебе, парень: что тебе дело до его... Какого цвета эта лошадка?
— Рыжая, масса Стамп.
— Ага... И у одной подковы не хватает половины?
— О! Массе Стампу всё известно!
— Прерия — это большая книга, парень. Надо только уметь читать по ней.
Глаза масса Стампа всё видят. Даже след шмеля в воздухе.

- Плутон не сделал дурного... Он только спросил у мистера Колхауна, что такое случилось с его лошадью в ту проклятую ночь. Похоже, её загнали, бедную. О, масса Стамп! Он уж кнутом меня так отстегал, так отделал!.. 
- Вот что я скажу тебе, парень: что тебе дело до его... Какого цвета эта лошадка? 
- Рыжая, масса Стамп. 
- Ага... И у одной подковы не хватает половины? 
- О! Массе Стампу всё известно! 
- Прерия - это большая книга, парень. Надо только уметь читать по ней. 
- Глаза масса Стампа всё видят. Даже след шмеля в воздухе.
- Плутон не сделал дурного... Он только спросил у мистера Колхауна, что такое случилось с его лошадью в ту проклятую ночь. Похоже, её загнали, бедную. О, масса Стамп! Он уж кнутом меня так отстегал, так отделал!.. 
- Вот что я скажу тебе, парень: что тебе дело до его... Какого цвета эта лошадка? 
- Рыжая, масса Стамп. 
- Ага... И у одной подковы не хватает половины? 
- О! Массе Стампу всё известно! 
- Прерия - это большая книга, парень. Надо только уметь читать по ней. 
- Глаза масса Стампа всё видят. Даже след шмеля в воздухе.

— Не так уж я болен, чтобы меня навещали призраки.
— Мистер Джеральд! Сможете ли вы простить меня? Будь проклята моя записка!
— Не проклинайте свою записку. Вы просто просили мня приехать. Я даже не воспринял этого всерьёз.
— Ах, вот как? Так почему же вы не повернули коня?
— Я думал: «А вдруг ты ошибаешься?... Вдруг ты действительно нужен».

- Не так уж я болен, чтобы меня навещали призраки.
- Мистер Джеральд! Сможете ли вы простить меня? Будь проклята моя записка! 
- Не проклинайте свою записку. Вы просто просили мня приехать. Я даже не воспринял этого всерьёз.
- Ах, вот как? Так почему же вы не повернули коня? 
- Я думал: «А вдруг ты ошибаешься?.. Вдруг ты действительно нужен».
- Не так уж я болен, чтобы меня навещали призраки.
- Мистер Джеральд! Сможете ли вы простить меня? Будь проклята моя записка! 
- Не проклинайте свою записку. Вы просто просили мня приехать. Я даже не воспринял этого всерьёз.
- Ах, вот как? Так почему же вы не повернули коня? 
- Я думал: «А вдруг ты ошибаешься?.. Вдруг ты действительно нужен».
- Не так уж я болен, чтобы меня навещали призраки.
- Мистер Джеральд! Сможете ли вы простить меня? Будь проклята моя записка! 
- Не проклинайте свою записку. Вы просто просили мня приехать. Я даже не воспринял этого всерьёз.
- Ах, вот как? Так почему же вы не повернули коня? 
- Я думал: «А вдруг ты ошибаешься?.. Вдруг ты действительно нужен».

— Эй, парень! Если ты затянешь эту петлю, то получишь свинцовую пилюлю в живот! И вряд ли её переваришь... Что за ерунду вы затеяли, ребята?
— Вы слишком много на себя берёте. Какое Вам до этого дело?
— Этот парень — мой друг. А во-вторых, Зеб Стамп не потерпит подлости, хотя бы и в прериях Техаса.
— Он убил моего сына.
— А почему бы вам самому, мистер Пойндекстер, не затянуть верёвку на его шее, а? Тогда сделай это ты, Сэм Менли! Тебе не привыкать. Думаешь я не знаю, кто линчевал негра, когда у тебя пропало старое седло... Эй, Дик Мелон! Потяни верёвку! Ты ведь знаешь как это делается... Разве не ты, с Недом Спенсом и Билли Уильямсом устроили маскарад, нарядившись команчами, и угнали чужой скот, а повесили за это пятерых ни в чём не повинных индейцев? Привет, Шелтон! Есть возможность отличиться! Повесь, застрели, зарежь своего ближнего, и Техас будет гордиться тобой.
— Команчи уже давно ушли отсюда. Они уже за перевалом. То, что мустангер виновен, должно быть установлено законным судом.

- Эй, парень! Если ты затянешь эту петлю, то получишь свинцовую пилюлю в живот! И вряд ли её переваришь... Что за ерунду вы затеяли, ребята?
- Вы слишком много на себя берёте. Какое Вам до этого дело? 
- Этот парень - мой друг. А во-вторых, Зеб Стамп не потерпит подлости, хотя бы и в прериях Техаса. 
- Он убил моего сына. 
- А почему бы вам самому, мистер Пойндекстер, не затянуть верёвку на его шее, а? Тогда сделай это ты, Сэм Менли! Тебе не привыкать. Думаешь я не знаю, кто линчевал негра, когда у тебя пропало старое седло... Эй, Дик Мелон! Потяни верёвку! Ты ведь знаешь как это делается... Разве не ты, с Недом Спенсом и Билли Уильямсом устроили маскарад, нарядившись команчами, и угнали чужой скот, а повесили за это пятерых ни в чём не повинных индейцев? Привет, Шелтон! Есть возможность отличиться! Повесь, застрели, зарежь своего ближнего, и Техас будет гордиться тобой.
- Команчи уже давно ушли отсюда. Они уже за перевалом. То, что мустангер виновен, должно быть установлено законным судом.
- Эй, парень! Если ты затянешь эту петлю, то получишь свинцовую пилюлю в живот! И вряд ли её переваришь... Что за ерунду вы затеяли, ребята?
- Вы слишком много на себя берёте. Какое Вам до этого дело? 
- Этот парень - мой друг. А во-вторых, Зеб Стамп не потерпит подлости, хотя бы и в прериях Техаса. 
- Он убил моего сына. 
- А почему бы вам самому, мистер Пойндекстер, не затянуть верёвку на его шее, а? Тогда сделай это ты, Сэм Менли! Тебе не привыкать. Думаешь я не знаю, кто линчевал негра, когда у тебя пропало старое седло... Эй, Дик Мелон! Потяни верёвку! Ты ведь знаешь как это делается... Разве не ты, с Недом Спенсом и Билли Уильямсом устроили маскарад, нарядившись команчами, и угнали чужой скот, а повесили за это пятерых ни в чём не повинных индейцев? Привет, Шелтон! Есть возможность отличиться! Повесь, застрели, зарежь своего ближнего, и Техас будет гордиться тобой.
- Команчи уже давно ушли отсюда. Они уже за перевалом. То, что мустангер виновен, должно быть установлено законным судом.
- Эй, парень! Если ты затянешь эту петлю, то получишь свинцовую пилюлю в живот! И вряд ли её переваришь... Что за ерунду вы затеяли, ребята?
- Вы слишком много на себя берёте. Какое Вам до этого дело? 
- Этот парень - мой друг. А во-вторых, Зеб Стамп не потерпит подлости, хотя бы и в прериях Техаса. 
- Он убил моего сына. 
- А почему бы вам самому, мистер Пойндекстер, не затянуть верёвку на его шее, а? Тогда сделай это ты, Сэм Менли! Тебе не привыкать. Думаешь я не знаю, кто линчевал негра, когда у тебя пропало старое седло... Эй, Дик Мелон! Потяни верёвку! Ты ведь знаешь как это делается... Разве не ты, с Недом Спенсом и Билли Уильямсом устроили маскарад, нарядившись команчами, и угнали чужой скот, а повесили за это пятерых ни в чём не повинных индейцев? Привет, Шелтон! Есть возможность отличиться! Повесь, застрели, зарежь своего ближнего, и Техас будет гордиться тобой.
- Команчи уже давно ушли отсюда. Они уже за перевалом. То, что мустангер виновен, должно быть установлено законным судом.
- Эй, парень! Если ты затянешь эту петлю, то получишь свинцовую пилюлю в живот! И вряд ли её переваришь... Что за ерунду вы затеяли, ребята?
- Вы слишком много на себя берёте. Какое Вам до этого дело? 
- Этот парень - мой друг. А во-вторых, Зеб Стамп не потерпит подлости, хотя бы и в прериях Техаса. 
- Он убил моего сына. 
- А почему бы вам самому, мистер Пойндекстер, не затянуть верёвку на его шее, а? Тогда сделай это ты, Сэм Менли! Тебе не привыкать. Думаешь я не знаю, кто линчевал негра, когда у тебя пропало старое седло... Эй, Дик Мелон! Потяни верёвку! Ты ведь знаешь как это делается... Разве не ты, с Недом Спенсом и Билли Уильямсом устроили маскарад, нарядившись команчами, и угнали чужой скот, а повесили за это пятерых ни в чём не повинных индейцев? Привет, Шелтон! Есть возможность отличиться! Повесь, застрели, зарежь своего ближнего, и Техас будет гордиться тобой.
- Команчи уже давно ушли отсюда. Они уже за перевалом. То, что мустангер виновен, должно быть установлено законным судом.

— Скажу вам по совести, Зеб Стамп...
— Зеб Стамп?
— ... не встречал такого плута, как ваш повар. Это несчастье какое-то. Вряд ли мне удастся продать вам этих птичек, если мы не утопим его сейчас же в реке.
— Но это уж слишком жестоко, мистер Стамп. А сколько же вы хотите?
— Да ни полпенни, мисс! С меня хватит взгляда Ваших милых глаз... и стаканчика мононгахильского виски.

- Скажу вам по совести, Зеб Стамп... 
- Зеб Стамп? 
- ...не встречал такого плута, как ваш повар. Это несчастье какое-то. Вряд ли мне удастся продать вам этих птичек, если мы не утопим его сейчас же в реке. 
- Но это уж слишком жестоко, мистер Стамп. А сколько же вы хотите? 
- Да ни полпенни, мисс! С меня хватит взгляда Ваших милых глаз... и стаканчика мононгахильского виски.

— Вы тоже её спасли от диких лошадей?
— Мне всего лишь довелось отбить её у пьяных бандитов. Смерть ей не угрожала, но я подоспел вовремя.
— Вы всегда успеваете вовремя?
— Должен же быть кто-нибудь рядом, когда человек в беде.
— О, я бы полжизни отдала, чтобы оказаться во власти бандитов.
— Мисс Пойндекстер! Помните тот проклятый каньон? У нас его называют «Каньон смерти» — в нём истребили целое племя индейцев. Так вот, он жалкая канава по сравнению с той пропастью, которая разделяет дочь миллионера и нищего мустангера. И даже на вашей крапчатой не перелететь через эту пропасть.
— Ну а если я в беде и позову, не придёте?
— Был бы счастлив, если бы этого не случилось.

- Вы тоже её спасли от диких лошадей? 
- Мне всего лишь довелось отбить её у пьяных бандитов. Смерть ей не угрожала, но я подоспел вовремя. 
- Вы всегда успеваете вовремя? 
- Должен же быть кто-нибудь рядом, когда человек в беде. 
- О, я бы полжизни отдала, чтобы оказаться во власти бандитов. 
- Мисс Пойндекстер! Помните тот проклятый каньон? У нас его называют «Каньон смерти» - в нём истребили целое племя индейцев. Так вот, он жалкая канава по сравнению с той пропастью, которая разделяет дочь миллионера и нищего мустангера. И даже на вашей крапчатой не перелететь через эту пропасть. 
- Ну а если я в беде и позову, не придёте? 
- Был бы счастлив, если бы этого не случилось.
- Вы тоже её спасли от диких лошадей? 
- Мне всего лишь довелось отбить её у пьяных бандитов. Смерть ей не угрожала, но я подоспел вовремя. 
- Вы всегда успеваете вовремя? 
- Должен же быть кто-нибудь рядом, когда человек в беде. 
- О, я бы полжизни отдала, чтобы оказаться во власти бандитов. 
- Мисс Пойндекстер! Помните тот проклятый каньон? У нас его называют «Каньон смерти» - в нём истребили целое племя индейцев. Так вот, он жалкая канава по сравнению с той пропастью, которая разделяет дочь миллионера и нищего мустангера. И даже на вашей крапчатой не перелететь через эту пропасть. 
- Ну а если я в беде и позову, не придёте? 
- Был бы счастлив, если бы этого не случилось.
- Вы тоже её спасли от диких лошадей? 
- Мне всего лишь довелось отбить её у пьяных бандитов. Смерть ей не угрожала, но я подоспел вовремя. 
- Вы всегда успеваете вовремя? 
- Должен же быть кто-нибудь рядом, когда человек в беде. 
- О, я бы полжизни отдала, чтобы оказаться во власти бандитов. 
- Мисс Пойндекстер! Помните тот проклятый каньон? У нас его называют «Каньон смерти» - в нём истребили целое племя индейцев. Так вот, он жалкая канава по сравнению с той пропастью, которая разделяет дочь миллионера и нищего мустангера. И даже на вашей крапчатой не перелететь через эту пропасть. 
- Ну а если я в беде и позову, не придёте? 
- Был бы счастлив, если бы этого не случилось.

— Как вам понравилось жилище бедного мустангера?
— Я в восторге...
— Одинокая хижина.
— Одинокая? Я бы не сказала.
— Вы, наверное, встретили моего друга, Зеба Стампа? Старый охотник. Добрая душа... Он иногда привозит мне дичь.
— Старый охотник? Если у него прекрасные черные глаза и волосы до плеч, и великолепная маленькая ножка, и чудный бархатный голосок...

- Как вам понравилось жилище бедного мустангера? 
- Я в восторге... 
- Одинокая хижина. 
- Одинокая? Я бы не сказала.
- Вы, наверное, встретили моего друга, Зеба Стампа? Старый охотник. Добрая душа... Он иногда привозит мне дичь. 
- Старый охотник? Если у него прекрасные черные глаза и волосы до плеч, и великолепная маленькая ножка, и чудный бархатный голосок...

— Следов-то не видно на той стороне. Но похоже, будто стояли они рядом... как две лошадки в одной упряжке.
— Ничего... Одну лошадку я быстро приведу обратно!
— Привести лошадь на водопой может и один человек, но и сорок не могут заставить её пить.
— Ну погоди ж, ирландский мерзавец...
— Мерзавцев и в Техасе хватает.

- Следов-то не видно на той стороне. Но похоже, будто стояли они рядом... как две лошадки в одной упряжке. 
- Ничего... Одну лошадку я быстро приведу обратно! 
- Привести лошадь на водопой может и один человек, но и сорок не могут заставить её пить. 
- Ну погоди ж, ирландский мерзавец... 
- Мерзавцев и в Техасе хватает.
- Следов-то не видно на той стороне. Но похоже, будто стояли они рядом... как две лошадки в одной упряжке. 
- Ничего... Одну лошадку я быстро приведу обратно! 
- Привести лошадь на водопой может и один человек, но и сорок не могут заставить её пить. 
- Ну погоди ж, ирландский мерзавец... 
- Мерзавцев и в Техасе хватает.

— Я не понимаю вас, милая. Вы наверное забыли, кто я. Я — Луиза Пойндекстер. Пойндекстер. А он — торговец лошадьми. Берите его. Мне он совсем не нужен.
— Он мой... Мой... Мой...
— А может и нужен... Я ещё не решила.

- Я не понимаю вас, милая. Вы наверное забыли, кто я. Я - Луиза Пойндекстер. Пойндекстер. А он - торговец лошадьми. Берите его. Мне он совсем не нужен. 
- Он мой... Мой... Мой... 
- А может и нужен... Я ещё не решила.
- Я не понимаю вас, милая. Вы наверное забыли, кто я. Я - Луиза Пойндекстер. Пойндекстер. А он - торговец лошадьми. Берите его. Мне он совсем не нужен. 
- Он мой... Мой... Мой... 
- А может и нужен... Я ещё не решила.

Разве ты дни и ночи была при нём? Смывала кровь после дуэли... Поила его водой... Кто молил Пресвятую Деву, чтобы он остался в живых? Кто был его служанкой, его сестрой, его матерью? Кто? Я и никто другой!

Разве ты дни и ночи была при нём? Смывала кровь после дуэли... Поила его водой... Кто молил Пресвятую Деву, чтобы он остался в живых? Кто был его служанкой, его сестрой, его матерью? Кто? Я и никто другой!
Разве ты дни и ночи была при нём? Смывала кровь после дуэли... Поила его водой... Кто молил Пресвятую Деву, чтобы он остался в живых? Кто был его служанкой, его сестрой, его матерью? Кто? Я и никто другой!

— Луиза, дорогая! Прерия не место для прогулок.
— Разве я когда-нибудь просила у тебя совета?
— Индейцы, Луиза!
Луна умчит меня.
— Мерзавец Эль-Койот.
— Я очарую его.
— Тебе нравится издеваться надо мной?
— Да.

- Луиза, дорогая! Прерия не место для прогулок. 
- Разве я когда-нибудь просила у тебя совета? 
- Индейцы, Луиза! 
- Луна умчит меня. 
- Мерзавец Эль-Койот. 
- Я очарую его. 
- Тебе нравится издеваться надо мной? 
- Да.

Нет, господа! С первым, кто спустит курок, я расправлюсь по-своему!
— Не суйтесь не в своё дело, майор!
— Слушайте, Колхаун! Мы живём, слава богу, в свободной стране. Мы свободные люди. Не терпится вам продырявить друг друга — на здоровье! Но прошу вас, однако, соблюдать правила!

- Нет, господа! С первым, кто спустит курок, я расправлюсь по-своему!
- Не суйтесь не в своё дело, майор!
- Слушайте, Колхаун! Мы живём, слава богу, в свободной стране. Мы свободные люди. Не терпится вам продырявить друг друга - на здоровье! Но прошу вас, однако, соблюдать правила!
Нет вашей любимой цитаты из "Всадник без головы (1973)"?