Pink Floyd

30 цитат

A fatal attraction holding me fast, how
Can I escape this irresistible grasp?
Can't keep my eyes from the circling skies
Tongue-tied and twisted Just an earth-bound misfit, I.

Неодолимая сила притяжения крепко держит меня.
Смогу ли я вырваться из ее объятий?
Не могу отвести глаз от окруживших меня небес.
Сейчас я — всего лишь потерявший дар речи сын Земли.

Пояснение к цитате: 

альбом Pink Floyd - A Momentary Lapse of Reason (1987)

You reached for the secret too soon
You cried for the Moon.
Shine on, you crazy diamond!
Threatened by shadows at night
And exposed in the light.
Shine on you crazy diamond!
Well you wore out you welcome
With random precision
Rode on the steel breeze
Come on, you raver, you seer of visions
Come on, you painter, you piper, you prisoner
And shine!

Слишком быстро ты дотянулся до тайны,
Ты желал невозможного.
Сияй, безумный бриллиант!
Запуганный ночными тенями,
И выставленный на яркий свет.
Ты сиял, как безумный бриллиант!
Ты был несносен в точности
случайного отбора,
Несясь на легком стальном ветерке.
Появись, бунтарь, ясновидец,
Появись, художник, узник, горнист
И засияй!

(Ты познал секрет слишком рано.
Ты выл на Луну.
Сияй же, безумный бриллиант!
Скованный тенями ночью.
И выброшенный на свет,
Сияй, безумный бриллиант!
И так, здравствуй уставший,
Случайно попавший,
Поймавший стальной бриз.
Давай же гуляка, провидец видений,
Давай, ты — художник, дудочник и пленник
Сияй!)

For long you live and high you'll fly
And smiles you'll give and tears you'll cry
And all you touch and all you see
Is all your life will ever be

Тебе так долго жить, тебе так высоко парить,
Но ты плывешь по течению,
Балансируя на большой волне,
Несясь навстречу смерти.

Every year is getting shorter, never seem to find the time,
Plans that either come to naught or half a page of scribbled lines.
Hanging on in quiet desperation is the English way.
The time is gone the song is over thought I'd something more to say.

Каждый год летит быстрее, времени нет ни на что,
Планы мелки и ничтожны, как на пол-листа стишков.
Зависать в немом отчаяньи — вот английский идеал.
Время вышло, песня спета, я и так уж все сказал.

Пояснение к цитате: 

альбом Pink Floyd - The Dark Side of the Moon (1973)

Устав от лжи и от безделья, лениво смотришь за окно.
Летят неделя за неделей — тебе, однако, всё равно.
О чём-то думать — просто бремя; ты молод, впереди вся жизнь...
Впустую убивая время, хоть раз на годы оглянись.
Настанет миг, и ты прозреешь, и с диким ужасом поймешь,
Что с каждым годом ты стареешь — а время вспять не повернешь.

Пояснение к цитате: 

Поэтический перевод.

"Look mummy, there's an aeroplane up in the sky!"
Did-did-did-did-you see the frightened ones?
Did-did-did-did-you hear the falling bombs?
Did-did-did-did-you ever wonder why we had to run for shelter,
When the promise of a brave new world
Unfurled beneath a clear blue sky?

«Мамочка, смотри, там, в небе аэроплан!»
Ты видел испуганных людей?
Ты ты слышал, как падают бомбы?
Ты когда-нибудь интересовался, почему нам надо бежать в убежище,
Когда под ясным небом голубым
Раскрылся новый дивный мир?

Пояснение к цитате: 

альбом Pink Floyd - The Wall (1979)

One world, it's a battleground.
One world, and they smash it down!
One world... One world...
The dogs of war don't negotiate,
The dogs of war won't capitulate,
They will take and you will give,
And you must die so that they may live.

Весь мир — поле битвы.
Весь мир, и они разорвут его в клочья!
Весь мир... Весь мир...
Псы войны не ведут переговоры,
Псы войны не желают отступать,
Они одержат верх и ты сдашься,
И ты должен умереть, чтобы они могли жить.

Пояснение к цитате: 

альбом Pink Floyd - A Momentary Lapse of Reason (1987)

Well, when we grew up and went to school,
There were certain teachers,
Who would hurt the children in any way they could,
By pouring their derision,
Upon anything we did,
Exposing every weakness,
However carefully hidden by the kids.

But in (but in) the town it was well known,
When they got home at night,
Their fat and psychopathic wives would thrash them,
Within inches of their lives.

Что ж, пришло то время, когда мы подросли и пошли в школу,
Там были упрямые учителя,
Которые издевались над детьми, как только умели,
Выставляя на посмешище
За любое наше действие,
Обличая все недостатки,
Которые, впрочем, тщательно скрывались детьми.

Но в городке все знали, что
Когда они под вечер возвращались домой,
Толстые жёны-психопатки пилили их,
На всём протяжении их жизни.

And I've got second sight.
And amazing powers of observation.
And that is how I know,
When I try to get through
On the telephone to you,
There'll be nobody home.

Я вижу все наперед.
И удивительно наблюдателен.
И я знаю, когда
Я попытаюсь дозвониться тебе,
Никого не будет дома.

If I were the moon, I'd be cool.
If I were a rule, I would bend.
If I were a good man, I'd understand the spaces between friends.

Будь я луной, я бы был холоден.
Будь я линейкой, я бы прогнулся.
Будь я хорошим человеком, я бы догадался о растущей пропасти между друзьями.

Hush now baby, baby, don't you cry.
Mama's gonna make all your nightmares come true.
Mama's gonna put all her fears into you.
Mama's gonna keep you right here under her wing.
She won't let you fly, but she might let you sing.
Mama will keep baby cozy and warm.
Oooooh, baby,
Of course, mama'll help to build the wall.

Тише, малыш, не плачь.
Мамка воплотит твои ночные кошмары в реальность.
Мамка передаст все свои страхи тебе.
Мамка будет держать тебя под своим крылышком.
Она не позволит тебе улететь, но позволяет петь.
Мамка сбережёт малыша в уюте и тепле.
Ууу, малыш,
Конечно же, мамка поможет построить стену.

Пояснение к цитате: 

"Конечно же, мамка поможет построить стену." - сделает тебя более замкнутым.

If I were a swan, I'd be gone.
If I were a train, I'd be late.
And if I were a good man, I'd talk with you more often than I do.
If I were to sleep, I could dream.
If I were afraid, I could hide.

Если б я был птицей – улетел.
Поездом – тогда бы опоздал.
Будь я хорошим другом – говорил бы с тобой чаще, чем теперь.
Если бы уснул – то видел сны.
Если бы страшился – скрыл следы.