The Beatles

46 цитат

Was she told when she was young that pain would lead to pleasure?
Did she understand it when they said,
That a man must break his back to earn his day of leisure?
Will she still believe it when he's dead?

Ah, girl, girl, girl.
Ah, girl, girl, girl.

Может, в детстве её научили, что боль приводит к удовольствию?
Правильно ли она поняла утверждение,
Что мужчина должен пахать как вол, чтобы заслужить день отдыха?
Будет ли она с этим согласна, когда он умрёт?

Ах, девушка, девушка, девушка...
Ах, девушка, девушка, девушка...

Пояснение к цитате: 

альбом The Beatles - Rubber Soul (1965)

When I find myself in times of trouble
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom, "Let it be".
And in my hour of darkness
She is standing right in front of me
Speaking words of wisdom, "Let it be".

Когда в жизни мне бывает трудно,
Мама Мэри шлет мне знак —
Мудрые слова, «Пусть будет так».
И в мой самый темный час
Она рядом и я вижу, как
Говорит она, «Пусть будет так».

Who knows how long I've loved you?
You know I love you still
Will I wait a lonely lifetime?
If you want me to, I will

Кто знает, сколько времени я любил тебя?
Знаешь, я до сих пор люблю тебя.
Буду ли я ждать в одиночестве всю жизнь?
Если ты этого хочешь, то буду.

Dear Sir or Madam, will you read my book?
It took me years to write, will you take a look?
Based on a novel by a man named Lear
And I need a job, so I want to be a paperback writer,
Paperback writer

Сэр или Мадам, не желаете ли прочесть мою книжонку?
На написание ушло несколько лет, не взглянете ли хоть глазком?
Основана на рассказе о человеке по имени Лир
Мне нужна работа и я так хочу стать писакой,
Писакой.

Michelle, ma belle,
Sont les mots qui vont tres bien ensemble,
Tres bien ensemble.

I need to, I need to, I need to,
I need to make you see,
Oh what you mean to me,
Until I do I'm hoping you will know
What I mean.
love you.

Мишель, ma belle,
Есть слова, которые волшебно звучат вместе,
Очень хорошо звучат вместе.

Мне нужно, мне нужно, мне нужно,
Чтобы ты посмотрела на меня,
Глаза смогли бы сказать
Всё то, что мне потом бы не пришлось
Объяснять.
Я люблю тебя.

Пояснение к цитате: 

альбом The Beatles - Rubber Soul (White Album) (1965)

When you've seen beyond yourself then you may find
Peace of mind is waiting there
And the time will come when you see we're all one
And life flows on within you and without you.

Взгляни на себя со стороны, и ты все поймешь,
И обретешь — наконец-то! — душевный покой;
Придет час, и ты осознаешь, что все мы — едины,
Что жизнь продолжается вечно — в тебе... и без тебя.

Picture yourself in a boat on a river,
With tangerine trees and marmalade skies
Somebody calls you, you answer quite slowly,
A girl with kaleidoscope eyes.

Cellophane flowers of yellow and green,
Towering over your head.
Look for the girl with the sun in her eyes,
And she's gone.

Lucy in the sky with diamonds.

Представь себя в лодке на речке,
С мандариновыми деревьями и мармеладным небом.
Кто-то окликнет, ты тихо ответишь,
Девушка с глазами-калейдоскопами.
Девчонка, чей радужен взгляд.

Жёлто-зелёный цветочный венок
Возвышаясь над головой.
Из целлофана надет.
Ищи девушку с солнцем в глазах,
Ищешь девчонку с сияньем в глазах,-
И она ушла.
Ее нет.

Люси в небесах с алмазами,
Люси в небесах с алмазами.

I once had a girl,
Or should I say
She once had me;
She showed me her room,
Isn't it good
Norwegian wood.
She asked me to stay and she told me to sit anywhere,
So I looked around and I noticed there wasn't a chair,

I sat on a rug,
Biding my time,
Drinking her wine.
We talked until two
And then she said,
"it's time for bed."
She told me she worked in the morning and started to laugh,
I told her I didn't and crawled off to sleep in the bath.

And when I awoke
I was alone,
This bird had flown.
So I lit a fire,
Isn't it good
Norwegian wood.

Когда-то у меня была девушка,
Или, точнее сказать,
Когда-то я был у нее.
Она показала мне свою комнату:
«Хорош, не правда ли,
Этот норвежский лес

Она попросила меня остаться и предложила сесть куда угодно,
Я огляделся и не заметил ни одного стула.
Я сел на ковер,
В ожидании
попивая её вино.
Мы проболтали до двух часов ночи,
И затем она сказала:
«Пора идти спать».
Она сказала мне, что работает по утрам и начала смеяться.
«А я нет», — ответил я ей и пополз спать в ванну.

Когда я проснулся
Я был один,
Эта птичка улетела.
Что ж, я запалил огонь,
Хорош, не правда ли,
Этот норвежский лес