Пара из России приезжает на курорт. Заходят в номер, располагаются.
Вдруг муж слышит крики жены.
— Тут мышь! Аааааааа! Позвони на ресепшен, объясни ситуацию — ты хоть что-то по английски знаешь, а я ноль!
Муж звонит на ресепшен:
— Хеллоу!
— Хеллоу.
— Ду ю ноу «Том энд Джерри»?
— Оф кос.
— Джерри из хиа!
— Как переводится «i dont know?»
— Я не знаю.
— И я не знаю!
Иностранцы всегда удивляются, почему русские, когда у них что-то не получается, кричат: ТВОЙ КРОЛИК НАПИСАЛ!!!!!
Your bunny wrote (прочитать быстро).©
Если относиться к другим языкам с позиции своего, то постоянно будешь натыкаться, как может показаться, на глупые или смешные моменты.
К примеру, существует такое дерево самшит... Представьте шок неподготовленного английского джентльмена, которому, показывая дерево, говорят: «Самшит (some shit)». Ему только остается аккуратно переспросить: «Some what?». В этом хрестоматийном примере ошибка вытекает из незнания английского эквивалента (box-tree).
Учите латынь. В аду с вами никто по-английски разговаривать не будет.
Языки
Я точно никогда не стану учить китайский. Я еще думаю на счет японского, латыни, только если вдруг уйду в монастырь (ругаться со священиками) или медицину (знать, что же это за грип такой серенький, но по-научному), а вот то что зачетка по инглишу мне нужна так же сильно, как и не светит — факт. И это печально. Языки — моя слабость.
Об изучении иностранного языка и почему у носителя язык подвешен ловко: в своем размере обуви сомневаться не приходится, вот если узко или слишком свободно на ноге, то приходится разбираться, искать другу пару.