Благородство не в крови, а в характере. Доброе сердце лучше хорошей крови.
Adel liegt im Gemüte, nicht im Geblüt. Ein gut Gemüt ist besser als ein gut Geblüt.
Благородство не в крови, а в характере. Доброе сердце лучше хорошей крови.
Adel liegt im Gemüte, nicht im Geblüt. Ein gut Gemüt ist besser als ein gut Geblüt.
Всем людям угодить — искусство, которое никому не под силу.
Со временем и при терпении и тутовый лист станет платьем из атласа.
Чистая совесть — хорошая подушка.
Обещание, данное с лёгкостью, легко и нарушить.
Неожиданное приходит часто.
Гроза бьет по высокому дереву. Кому много дано, с того много и спросится.
Не по лбу ум определяют.
Острые мечи режут сильно, а острые языки ещё сильнее.
Время разделяет, излечивает, спешит.
В темноте легко говорить тайком.