Лучше быть головой иваси, чем хвостом карпа.
Пояснение к цитате:
Лучше быть первым в деревне, чем последним в городе.
Оставить кота сушёный тунец сторожить.
Пояснение к цитате:
Пустить козла в огород.
Голова дракона, а хвост змеи.
Пояснение к цитате:
Громкое начало и бесславный конец.
Алмаз не будет обладать блеском драгоценного камня, если его не отшлифовать.
Когда ты рассуждаешь о завтрашнем дне, крысы на чердаке смеются.
Пояснение к цитате:
Всё равно всё будет не так, как мы планируем.
Гибкую иву ветер не сломает.
Умение прощать, свидетельствует о духовной зрелости и мудрости.
Ветер и вишневый цветок не могут быть хорошими друзьями.
Правдивые речи не красивы, красивые речи не правдивы.
Больные одной болезнью симпатизируют друг другу.
Чужое страдание можно терпеть хоть три года.
Вечером пьяница — утром лентяй.
Нет вашей любимой цитаты из "Японские пословицы и поговорки "? Добавить цитату