Эллиот Рид: — Знаю, в это трудно поверить, но когда я поступила в колледж, я была немного...
Джей Ди: — Занудой?
Карла: — Зубрилой?
Боб Келсо: — Честной давалкой?
Похожие цитаты
Карла Эспиноса: — Ты права. У него действительно милая попка.
Эллиот Рид: — Как будто её вылепили.
Джей Ди: — Да подумаешь! У многих симпатичные задницы. У меня, например.
Карла Эспиноса: — Как-нибудь захвати её с собой на работу.
Эллиот Рид: — Боже, он такой печальный...
Карла: — Мне хочется его обнять как большого голубого ребенка.
Тёрк: — Невероятно! Всего час назад вы его ненавидели!
Карла: — Час назад он не был нашим новым голубым другом.
Джей Ди: [мысленно] Эллиот и её морской биолог. Но... Между прочим, знаете, меня это совершенно не расстраивает.
Эллисон: — Джей Ди, на выходных Шон позволит мне поплавать с дельфинами.
Джей Ди: — Правда?! Здорово, надеюсь они тебя не покусают.
Шон: — Да расслабься, Эллиот, дельфины любят людей.
Эллисон: — А откуда у тебя на ноге тот огромный шрам?
Шон: — Да это мои парашютные брюки все в молниях. Я молнией прищемил.
Эллисон: — Понятно.
Карла: — Ты уже ей врёшь? Замечательно.
Шон: — Меня правда не дельфин укусил.
Карла: — А кто?
Шон: — Чёрный кит.
Джей Ди: — Ты актёр...
Уборщик: — А ты пожарный... Во что играем?
Джей Ди: — Игра окончена, Клаус! Я видел тебя в фильме «Беглец».
Уборщик: — Да, да, да. Я был в фильме с Харрисоном Фордом. Но потом решил выбрать себе вот эту жизнь. Здесь, знаешь, гламура больше.
Боб Келсо: — Приятель, на задней лестнице кого-то вырвало, как раз, как ты любишь.
Уборщик: — Мне пора на съёмочную площадку. Мотор!
Джей Ди: — Снято...
Эллиот Рид: — Уборщик, Карла начала тужиться. Передай Тёрку.
Уборщик: — У твоего ребенка хвост.
Тёрк: — Ну говорил же ей не сидеть перед микроволновкой.