Пояснение к цитате:
При внезапном нападении врага на палубе военного корабля
При внезапном нападении врага на палубе военного корабля
Хоть все вы парни бравые,
Совет такой я дам -
Не плавайте, не плавайте
По бешеным морям.
То have a finger in the pie.
Иметь палец в пироге (смысл: быть причастным к чему-либо).
Но, одна я останусь, а ты не придешь.
Темнота мое горло сожмет тишиной.
Солнца луч прикоснется к холодным губам,
И мольба сольется с кирпичной стеной.
I never saw a wild thing
sorry for itself.
A small bird will drop frozen dead from a bough
without ever having felt sorry for itself.
Я не встречал в природе
жалости к себе.
Любая птаха, коль с ветки упадёт закоченев от стужи,
не испытает жалости к себе!