Михаил Булгаков. Мастер и Маргарита

Все кончено, − слабым голосом сказал кот и томно раскинулся в кровавой луже, − отойдите от меня на секунду, дайте мне попрощаться с землей. О мой друг Азазелло! − простонал кот, истекая кровью, − где ты? − кот завел угасающие глаза по направлению к двери в столовую, − ты не пришел ко мне на помощь в момент неравного боя. Ты покинул бедного Бегемота, променяв его на стакан − правда, очень хорошего − коньяку! Ну что же, пусть моя смерть ляжет на твою совесть, а я завещаю тебе мой браунинг…

Пояснение к цитате: 

Глава 27. Конец квартиры №50

Похожие цитаты

— Ах, не напоминайте мне, Азазелло! Я была глупа тогда. Да, впрочем, меня и нельзя строго винить за это — ведь не каждый же день встречаешься с нечистой силой!
— Еще бы, — подтверждал Азазелло, — если б каждый день, это было бы приятно!

– Я в восхищении, – монотонно пел Коровьев, – мы в восхищении, королева в восхищении.
– Королева в восхищении, – гнусил за спиною Азазелло.
– Я восхищен, – вскрикивал кот.

– Я в восхищении, – монотонно пел Коровьев, – мы в восхищении, королева в восхищении. 
– Королева в восхищении, – гнусил за спиною Азазелло. 
– Я восхищен, – вскрикивал кот.
Пояснение к цитате: 

Иллюстрация: Г. Калиновский, (2002 год).

Аналогичная цитата: 

О, Муза, ты покинула поэта,
Оставив только прах от тщетных слов.
Отчаянье, провал и песня спета?
Избавлюсь ли от пошлости оков?

Исчезли страсть и подлинные чувства.
О, Муза, ты молчишь, молчи и впредь.
Кому-то весело, кому-то стало грустно...
Сбежала Муза — нечего жалеть.