Казино (Casino) (1995)

Мне кажется, у тебя обо мне неверное представление. Сейчас я тебе подробно объясню, что я буду делать. Завтра утром я встану, отправлюсь в банк, зайду к тебе в кабинет, и если ты не приготовишь мои деньги, я раскрою тебе башку. Как раз к тому времени, как я выйду из тюрьмы, ты, возможно, выйдешь из комы. И что будет дальше? Я снова раскрою тебе башку. Потому что я фантастически туп! Мне плевать на тюрьму! Это моё дело. Я занимаюсь им всю жизнь.

Похожие цитаты

— Да мне *** тюрьма! Какого хера? Чё ты разнылся? Типа такая — ссука! Чё мне тюрьма? Да срал я на эту тюрьму! Сажайте меня в тюрьму! Сажайте меня в тюрьму!
— Закройте меня!
— Закройте меня!
— Ключ можете закопать!
— Ключ можете закопать!
— Моей жопе не привыкать!
— Ну ты дал...

- Да мне похуй тюрьма! Какого хера? Чё ты разнылся? Типа такая - ссука! Чё мне тюрьма? Да срал я на эту тюрьму! Сажайте меня в тюрьму! Сажайте меня в тюрьму!
- Закройте меня! 
- Закройте меня! 
- Ключ можете закопать!
- Ключ можете закопать!
- Моей жопе не привыкать!
- Ну ты дал...
- Да мне похуй тюрьма! Какого хера? Чё ты разнылся? Типа такая - ссука! Чё мне тюрьма? Да срал я на эту тюрьму! Сажайте меня в тюрьму! Сажайте меня в тюрьму!
- Закройте меня! 
- Закройте меня! 
- Ключ можете закопать!
- Ключ можете закопать!
- Моей жопе не привыкать!
- Ну ты дал...
Пояснение к цитате: 

Перевод: Дмитрий «Гоблин» Пучков.

Дача, крыльцо, машина, подземный гараж, лифт, кабинет, машина, чужой подземный гараж, чужой кабинет, машина, крыльцо Белого дома или Администрации, снова чужой кабинет, снова машина, аэропорт, частный самолет и снова машина. Отель, машина, переговорная, машина, кабинет, машина, ресторан. Так и текла жизнь.