Клиника (Scrubs)

— Я не хотел этого делать, но я возвращаю Вам Ваш карандашик. Карандашик, который Вы дали мне на мой третий день работы. Вы вручили мне его как маленький желтый жезл, как будто говоря: «Джей Ди, ты — молодой я. Ты, Джей Ди, мой ученик. Ты мне как сын, Джей Ди».
— Какой карандашик?

- Я не хотел этого делать, но я возвращаю Вам Ваш карандашик. Карандашик, который Вы дали мне на мой третий день работы. Вы вручили мне его как маленький желтый жезл, как будто говоря: «Джей Ди, ты - молодой я. Ты, Джей Ди, мой ученик. Ты мне как сын, Джей Ди».
- Какой карандашик?
- Я не хотел этого делать, но я возвращаю Вам Ваш карандашик. Карандашик, который Вы дали мне на мой третий день работы. Вы вручили мне его как маленький желтый жезл, как будто говоря: «Джей Ди, ты - молодой я. Ты, Джей Ди, мой ученик. Ты мне как сын, Джей Ди».
- Какой карандашик?

Похожие цитаты

Неопытность позволила ей сохранить пылкую фантазию, готовую ухватиться за первую подвернувшуюся соломинку и превратить ее в магический золотой жезл, помогающий находить клады в жизни.

— Лишь одному артефакту такое под силу. Вам он известен как жезл Моисея.
— Тот самый?
— Он был использован против египтян, насколько я помню.
— Да, это было во всех газетах.
— Жезл, вроде бы, превращал в кровь речку, а не мужиков.
Оружие не использовалось в полную силу. Думаю, Моисея можно исключить из подозреваемых.

Джей Ди: [мысленно] Эллиот и её морской биолог. Но... Между прочим, знаете, меня это совершенно не расстраивает.
Эллисон: — Джей Ди, на выходных Шон позволит мне поплавать с дельфинами.
Джей Ди:Правда?! Здорово, надеюсь они тебя не покусают.
Шон: — Да расслабься, Эллиот, дельфины любят людей.
Эллисон: — А откуда у тебя на ноге тот огромный шрам?
Шон: — Да это мои парашютные брюки все в молниях. Я молнией прищемил.
Эллисон: — Понятно.
Карла: — Ты уже ей врёшь? Замечательно.
Шон: — Меня правда не дельфин укусил.
Карла: — А кто?
Шон: — Чёрный кит.

<b>Джей Ди:</b> [<em>мысленно</em>] Эллиот и её морской биолог. Но... Между прочим, знаете, меня это совершенно не расстраивает.
<b>Эллисон:</b> - Джей Ди, на выходных Шон позволит мне поплавать с дельфинами.
<b>Джей Ди:</b> - Правда?! Здорово, надеюсь они тебя не покусают. 
<b>Шон:</b> - Да расслабься, Эллиот, дельфины любят людей.
<b>Эллисон:</b> - А откуда у тебя на ноге тот огромный шрам?
<b>Шон:</b> - Да это мои парашютные брюки все в молниях. Я молнией прищемил.
<b>Эллисон:</b> - Понятно.
<b>Карла:</b> - Ты уже ей врёшь? Замечательно.
<b>Шон:</b> - Меня правда не дельфин укусил.
<b>Карла:</b> - А кто?
<b>Шон:</b> - Чёрный кит.
<b>Джей Ди:</b> [<em>мысленно</em>] Эллиот и её морской биолог. Но... Между прочим, знаете, меня это совершенно не расстраивает.
<b>Эллисон:</b> - Джей Ди, на выходных Шон позволит мне поплавать с дельфинами.
<b>Джей Ди:</b> - Правда?! Здорово, надеюсь они тебя не покусают. 
<b>Шон:</b> - Да расслабься, Эллиот, дельфины любят людей.
<b>Эллисон:</b> - А откуда у тебя на ноге тот огромный шрам?
<b>Шон:</b> - Да это мои парашютные брюки все в молниях. Я молнией прищемил.
<b>Эллисон:</b> - Понятно.
<b>Карла:</b> - Ты уже ей врёшь? Замечательно.
<b>Шон:</b> - Меня правда не дельфин укусил.
<b>Карла:</b> - А кто?
<b>Шон:</b> - Чёрный кит.
<b>Джей Ди:</b> [<em>мысленно</em>] Эллиот и её морской биолог. Но... Между прочим, знаете, меня это совершенно не расстраивает.
<b>Эллисон:</b> - Джей Ди, на выходных Шон позволит мне поплавать с дельфинами.
<b>Джей Ди:</b> - Правда?! Здорово, надеюсь они тебя не покусают. 
<b>Шон:</b> - Да расслабься, Эллиот, дельфины любят людей.
<b>Эллисон:</b> - А откуда у тебя на ноге тот огромный шрам?
<b>Шон:</b> - Да это мои парашютные брюки все в молниях. Я молнией прищемил.
<b>Эллисон:</b> - Понятно.
<b>Карла:</b> - Ты уже ей врёшь? Замечательно.
<b>Шон:</b> - Меня правда не дельфин укусил.
<b>Карла:</b> - А кто?
<b>Шон:</b> - Чёрный кит.
<b>Джей Ди:</b> [<em>мысленно</em>] Эллиот и её морской биолог. Но... Между прочим, знаете, меня это совершенно не расстраивает.
<b>Эллисон:</b> - Джей Ди, на выходных Шон позволит мне поплавать с дельфинами.
<b>Джей Ди:</b> - Правда?! Здорово, надеюсь они тебя не покусают. 
<b>Шон:</b> - Да расслабься, Эллиот, дельфины любят людей.
<b>Эллисон:</b> - А откуда у тебя на ноге тот огромный шрам?
<b>Шон:</b> - Да это мои парашютные брюки все в молниях. Я молнией прищемил.
<b>Эллисон:</b> - Понятно.
<b>Карла:</b> - Ты уже ей врёшь? Замечательно.
<b>Шон:</b> - Меня правда не дельфин укусил.
<b>Карла:</b> - А кто?
<b>Шон:</b> - Чёрный кит.

Балрог был уже возле моста. На середине пролета, опираясь левой рукой на жезл, стоял Гэндальф. Опущенный Гламдринг, холодный и белый, сиял в правой руке мага. Балрог надвинулся на мост и остановился снова. За его спиной словно распахнулись два крыла тьмы. Он поднял бич, дымное пламя заклубилось и затрещало. Гэндальф не шелохнулся.
— Ты не пройдешь,  — ровным голосом произнес он. Сразу упала мертвая тишина.  — Я служу Тайному Пламени и владею Огнем Анора. Ты не пройдешь. Темное Пламя Удуна не поможет тебе. Возвращайся во мрак!