Я одинок, ты одинок,
Нам не сделать шаг навстречу друг другу.
Каждый из нас танцует вальс
С собственной тенью по кругу, по кругу.
Я одинок, ты одинок,
Нам не сделать шаг навстречу друг другу.
Каждый из нас танцует вальс
С собственной тенью по кругу, по кругу.
Человек может продолжать ходить по кругу, если он одинок...
И среди тысячной толпы – ты одинок,
и находясь с собой наедине – ты одинок.
… жен не выбирают, они сами, неизвестно откуда взявшись, возникают рядом с вами, и вот вы уже бьетесь в сетях с мелкими ячейками, опутаны по рукам и ногам, и вас, стреноженного, с кляпом во рту, обучают тысячам тысяч удушающих подробностей преходящего бытия, ставят на колени, подрезают крылья, и тьма сгущается, а солнце и луна все бегут и бегут, догоняя друг друга, по кругу, по кругу, по кругу.
Из рассказа "Круг"
Мало кто знает, для чего он живёт,
Мы боимся признаться в этом друг другу.
Мы вообще очень много и часто боимся,
Повторяя всё те же ошибки по кругу.
Каждый из нас одинок, и все вместе мы тоже одиноки.
Строчка из художественного перевода песни «All Apologies», появившаяся в результате ошибки переводчика; в оригинале она отсутствует.