Драться за мир — всё равно, что трахаться в надежде обрести девственность.
Аналогичная цитата:
Драться за мир — всё равно, что трахаться в надежде обрести девственность.
Убивать ради мира, всё равно что трахаться ради целомудрия.
Вот и надейся, что все люди гуманисты и борются за мир во всем мире. Да это же то же самое, что любовь – за девственность.
— Брат, ты как?
— Отлично.
— Ты что-нибудь сказал, Джерри?
— Ничего не говорил. Что ты вечно...
— Я сказал.
— Что сказал?
— Что трахал его бабу.
— Я тоже.
— И я.
Эпизод в полицейском участке.
Братья рассказывают о чем говорили на их допросе.
Жизненно...
глупость
Абсолютно верно... где глупость?
очень умно...!!!! *good* и верно
Сравнение не совсем верное... Я бы перефразировал: "Драться за мир — всё равно что трахаться за оргазм". Мне кажется, так правильнее.
Почему???
"Драться за мир — трахаться в надежде обрести девственность" значит пытаться сделать невозможное.
Если ты, перефразируя, хочешь сохранить смысл, назревает вопрос: ужель у Сталина с оргазмом такие проблемы? *biggrin*
(не в обиду буде сказано)))
Суть вот в чем: войны обычно заканчиваются миром. Ну, и секс обычно заканчивается оргазмомом)) Так?)) Или у кого-то проблемы с оргазмом? (не в обиду)))))
Ну так ДРАТЬСЯ и ВОЕВАТЬ — это разные вещи)
з. ы. Раз уж вам так любопытно, Иосиф Виссарионович, отвечаю на ваш вопрос: нет проблем ;-)
Наверно, перевод непраильный — должно быть ВОЕВАТЬ))
з. ы. — Очень за тебя рад)))))
Прохвост ты, Иосиф Виссарионович *biggrin*
Есть немного)) : SPITEFUL:
В книге написанно слегка по другому:
"Бороться за мир — это то же самое, что заниматься сексом во имя девственности."(с) Холли
А вот эта формулировка поточнее будет.