Во все тяжкие (Breaking Bad)

Изображение пользователя SumCurr.
1
0
1

— Guess who's drunk!
— I guess Wallace.
— You guess right!

Похожие цитаты

Музыкальный бизнес очень переменчив. Это словно гарем полный красивых людей, которые трахают друг другу мозги, а вокруг тысячи уродливых бездарных козлов, которые так и ждут, чтобы урвать себе кусок славы.

— Я ненавижу гулять и ходить по барам. Там всегда так шумно, я не слышу ни себя, ни девушку с которой хочу познакомится. Всё сводится к странному танцу двух людей, которые говорят друг другу «Что? Что? Что? Что, что? Что?»
— В том то и проблема. В барах не нужно говорить, потому что там шумно. Тебя должны волновать лишь два вопроса, «что ты пьешь?» и «где мы перепихнемся?».

Здесь никто никогда ни к чему не стремится.
Просто ждут, что однажды хоть что-то случится:
Самолёт прилетит, или поезд уйдёт,
Телефон зазвонит, или дождик польёт.
Ждут, что почту внезапно получит сосед.
Ждут, что скажет им кто-нибудь «да» или «нет».
Снег пойдёт, или волосы вдруг отрастут –
Просто ждут.
Ждут, что ветер подхватит воздушного змея.
Ждут, что пятничный вечер наступит скорее.
Ждут, что всё-таки рыба проглотит крючок.
Ждут, что в гости заявится дядюшка Джок.
Ждут кольцо с бриллиантом, жаркое в горшочке,
Ждут шиньон, пару брюк, ждут на клумбе цветочки.
Ждут, что Шансы когда-то с небес упадут.
Просто ждут. Все сидят и чего-нибудь ждут.

Пояснение к цитате: 

Переводчик: О странных существах, встречающихся на пути. Автор опять использовал игру слов. Выражение «strange bird» обозначает как собственно необычную, невиданную птицу, так и чудака, человека с непривычным или необычным поведением. Опять-таки пришлось ориентироваться на рисунок в оригинале.