Властелин Колец: Две крепости (The Lord Of The Rings: The Two Towers)

Где ныне конь боевой,
Где звонкого рога пение?
Отгремели горной грозою,
Отшумели степными ветрами,
Сгинули дни былые,
В закатной тени за холмами.

Где ныне конь боевой,
Где звонкого рога пение?
Отгремели горной грозою,
Отшумели степными ветрами,
Сгинули дни былые,
В закатной тени за холмами.
Изображение пользователя Luchik13.
0
0
0

другой перевод:
"где конь и всадник? где рог, в который он трубит? всего этого больше нет. оно похоронено под горами и рассеяно по ветру. дни запада сочтены, за холмами все покрывает тень. как такое случилось с нами?".

Похожие цитаты

Где ныне конь и конный? Где рог его громкозвучащий?
Где шлем и кольчуга, где лик его горделивый?
Где сладкозвучная арфа и костер, высоко горящий?
Где весна и зрелое лето, и золотистая нива?
Отгремели горной грозою, отшумели степными ветрами,
Сгинули дни былые в закатной тени за холмами.
С огнем отплясала радость, и с дымом умчалось горе,
И невозвратное Время не вернется к нам из-за Моря...