Олдбой (OldBoy) (2003)

Похожие цитаты

Sie trägt den Abend in der Brust
Und weiß das sie verleben muss
Sie legt den Kopf in seinen Schoss
Und bittet einen letzten Kuss

В груди она носит сумерки*,
И она знает, что жить ей осталось недолго.
Она кладет голову к нему на колени
И просит о последнем поцелуе.

Пояснение к цитате: 

* - метафора скорой смерти

Я знаю, что он сейчас рассердит меня. Рано или поздно он сделает что-то, что сорвет меня с тормозов. Попытается он поцеловать меня, или убежать прочь, или облизать, или ударить, или стать на колени и просить о прощении — кончится тем, что я разъярюсь, как это было всегда, раньше или позже, со всеми остальными.
Ненавижу это, — думала она, — ненавижу то, что всегда должно случиться.

Если даже совершенно незнакомый мужчина встанет на колени и сделает мне предложение (на берегу моря и с квартетом музыкантов на заднем плане), я буду счастлива. Я неисправимый романтик.