Из Парижа с любовью (From Paris with Love)

Похожие цитаты

— Только не надо мне ум свой показывать, мальчик.
— Очень хорошо, сэр. Вам какую глупость лучше показать, сэр? Полную или вполне достаточную?

— О'Брайен.
— Я.
— Мне кажется, ты сидел с ним за одним столом. Ты прежде никогда не видел этого Чёрного Пса?
— Никогда, сэр.
— И даже имени его не слыхал?
— Не слыхал, сэр.
— Ты смотри мне, О'Брайен. Если ты будешь путаться с такими негодяями, ноги твоей больше не будет в моём заведении!
— Никогда, сэр.
— О чем он с вами тут разговаривал?
— О чем он с нами разговаривал?
— Вот я и спрашиваю о чем он с вами разговаривал!
— Не помню хорошенько, сэр.
— «Не помню хорошенько». И ты можешь называть это головой, что у тебя на плечах?!
Нет, сэр.
— Вы говорили, наверно, с ним о плаваниях.
— О пла-аваниях.
— О кораблях.
— О корабля-ях.
— О капитанах.
— О капита... Мы говорили о капитанах, которых вешают на рее.

- О'Брайен. 
- Я. 
- Мне кажется, ты сидел с ним за одним столом. Ты прежде никогда не видел этого Чёрного Пса? 
- Никогда, сэр. 
- И даже имени его не слыхал? 
- Не слыхал, сэр. 
- Ты смотри мне, О'Брайен. Если ты будешь путаться с такими негодяями, ноги твоей больше не будет в моём заведении! 
- Никогда, сэр. 
- О чем он с вами тут разговаривал? 
- О чем он с нами разговаривал? 
- Вот я и спрашиваю о чем он с вами разговаривал! 
- Не помню хорошенько, сэр. 
- «Не помню хорошенько». И ты можешь называть это головой, что у тебя на плечах?! 
- Нет, сэр. 
- Вы говорили, наверно, с ним о плаваниях. 
- О пла-аваниях. 
- О кораблях. 
- О корабля-ях. 
- О капитанах. 
- О капита... Мы говорили о капитанах, которых вешают на рее.
- О'Брайен. 
- Я. 
- Мне кажется, ты сидел с ним за одним столом. Ты прежде никогда не видел этого Чёрного Пса? 
- Никогда, сэр. 
- И даже имени его не слыхал? 
- Не слыхал, сэр. 
- Ты смотри мне, О'Брайен. Если ты будешь путаться с такими негодяями, ноги твоей больше не будет в моём заведении! 
- Никогда, сэр. 
- О чем он с вами тут разговаривал? 
- О чем он с нами разговаривал? 
- Вот я и спрашиваю о чем он с вами разговаривал! 
- Не помню хорошенько, сэр. 
- «Не помню хорошенько». И ты можешь называть это головой, что у тебя на плечах?! 
- Нет, сэр. 
- Вы говорили, наверно, с ним о плаваниях. 
- О пла-аваниях. 
- О кораблях. 
- О корабля-ях. 
- О капитанах. 
- О капита... Мы говорили о капитанах, которых вешают на рее.

— О, чёрт!
— Вернись сейчас же!
— Есть, сэр.
— «Есть, мэм!»
— Не волнуйтесь, я всё могу объяснить...
— Заткнись!
— Есть, сэр.
— «Есть, мэм!» Ты таскаешься сюда каждую ночь! [в женское общежитие]
— Я?! Не-ет!
— И что мне с тобой за это сделать? [бросает его на кровать]
— Сэр!
— «Мэм!»

- О, чёрт!
- Вернись сейчас же!
- Есть, сэр.
- «Есть, мэм!»
- Не волнуйтесь, я всё могу объяснить...
- Заткнись!
- Есть, сэр.
- «Есть, мэм!» Ты таскаешься сюда каждую ночь! [<em>в женское общежитие</em>]
- Я?! Не-ет!
- И что мне с тобой за это сделать? [<em>бросает его на кровать</em>]
- Сэр!
- «Мэм!»
- О, чёрт!
- Вернись сейчас же!
- Есть, сэр.
- «Есть, мэм!»
- Не волнуйтесь, я всё могу объяснить...
- Заткнись!
- Есть, сэр.
- «Есть, мэм!» Ты таскаешься сюда каждую ночь! [<em>в женское общежитие</em>]
- Я?! Не-ет!
- И что мне с тобой за это сделать? [<em>бросает его на кровать</em>]
- Сэр!
- «Мэм!»