Она была корабликом, он — штормом, уносящим её в неведомую даль.
перевод с англ. С. Самуйлова
Она была корабликом, он — штормом, уносящим её в неведомую даль.
перевод с англ. С. Самуйлова
Когда простреленное колено ноет перед штормом, на небе обычно еще ни облачка.
Иногда даже самые прекрасные принцы при сообщении о возможности появления наследника вдруг краснеют, бледнеют, садятся на коня и, пришпорив его, мчатся в неведомую даль.
Хотел бы я родиться штормом, грозой или огнем. Безжалостной, несущей разрушение бурей! Без сердца, без чувств...
Не нужно прятаться в порту каждый раз, когда сталкиваешься со штормом, это никуда нас не приведёт.
Из речи на пленарном заседании на Всемирном экономическом форуме в Давосе, 2017 год.