Волчица и пряности (Spice and Wolf / Ôkami to kôshinryô)

— Купим тебе что-нибудь попроще на этот раз.
— Я — Холо! Мудрая волчица из Йойса! «Что-нибудь попроще» — недостойно этого благородного имени!
— Ладно, ладно... говорят, настоящей красоте к лицу любое одеяние.

- Купим тебе что-нибудь попроще на этот раз.
- Я - Холо! Мудрая волчица из Йойса! «Что-нибудь попроще» - недостойно этого благородного имени!
- Ладно, ладно... говорят, настоящей красоте к лицу любое одеяние.
- Купим тебе что-нибудь попроще на этот раз.
- Я - Холо! Мудрая волчица из Йойса! «Что-нибудь попроще» - недостойно этого благородного имени!
- Ладно, ладно... говорят, настоящей красоте к лицу любое одеяние.

Похожие цитаты