Анн и Серж Голон. Анжелика. Война в кружевах

— Маркиз, ты счастливчик, — сказал король, — обладать подобным сокровищем! Здесь нет ни одного мужчины — и твой сюзерен в их числе, — кто не завидовал бы такой удаче. По крайней мере, мы хотим надеяться, что ты не пренебрегаешь ею. Все знают, что запах пороха, дым орудий и хмель побед порой превращали тебя в слепца, не замечающего привлекательности прекрасного пола.
— Сир, есть свет, который может вернуть зрение слепцу и заставить его ощутить вкус иных побед.

Похожие цитаты

Battles won and victory cheers,
Were the sounds I'd heard for years?
But the woman I really loved,
Was losing me to all this blood.

I only knew I had to win,
And build a world where I was king,
But leaders come and leaders go.
And that's the truth I came to know.
Love or war I could not choose,
And so both I had to lose.

Слава битв и хмель побед,
И их ли гул – сейчас даже во мне?
Ведь та принцесса, которую я любил,
Под звон побед теперь потеряна мною навсегда.

Я только знал победы звон,
Построить чтобы Мир, где я — король,
Но вождь придёт, и вождь уйдёт.
Вот — правда та, которую мне узнать пришлось.
Власть иль любовь – тогда что выбрать мне?
Ведь то и это – всего лишь боль потерь.

Мои черты замрут осиротело
на мху сыром, не знающем о зное.
Меркурий ночи, зеркало сквозное,
чья пустота от слов не запотела.

Ручьем и хмелем было это тело,
теперь навек оставленное мною,
оно отныне станет тишиною
бесслезной, тишиною без предела.

Но даже привкус пламени былого
сменив на лепет голубиной стыни
и горький дрок, темнеющий сурово,

я опрокину прежние святыни,
и веткой в небе закачаюсь снова,
и разольюсь печалью в георгине.

Пояснение к цитате: 

перевод взят из буклета альбома группы Мельница. Автор перевода не указан.