Он умер с фалафелем в руке (He died with a felafel in his hand)

Похожие цитаты

— Вы в трауре? — спросила Мадлена.
— И да и нет, — печально ответила она. — Все мои близкие живы. Но я уже в таком возрасте, когда носят траур по собственной жизни.

— Такая жалость, графиня, что вам приходится носить этот траурный зеленый цвет.
— Ничего, достопочтенная. Я ношу этот зеленый, как траур по своим врагам.
— Неужели у вас так много врагов, ваше сиятельство?
— Разумеется, нет, баронесса. Я ведь не зря ношу по ним траур.

Uno por pobre y feo pero antojao

Tengo la camisa negra
hoy mi amor esta de luto
Hoy tengo en el alma una pena
y es por culpa de tu embrujo

Hoy se que tu ya no me quieres
y eso es lo que mas me hiere
que tengo la camisa negra
y una pena que me duele.

mal parece que solo me quede
y fue pura todita tu mentira
que maldita mala suerte la mia
que aquel dia te encontre.

Ты можешь быть беден и некрасив, но при этом чувствовать жизнь.
Да пожалуйста! Мне вообще наплевать — я ухожу!

Сегодня я в рубашке чёрной -
И моя любовь как траур
На душе и боль и мука!
Оттого на сердце рана!

Ты меня очаровала,
Колдовской своей любовью,
Черная рубашка скажет,
Как я мучаюсь от боли!

Мал-помалу, но всё же я пойму,
Что всё это просто ложью было.
За тот день, когда тебя увидел,
Я судьбу свою кляну.