Тамила Магомадова

Изображение пользователя Quasar.
2
0
2

Цитата нелогична по своей сути изначально. Если молодость и старость лежат в одной плоскости, то у счастья и беспечности разные базисы.
Беспечный может быть счастливым (и наоборот). Т. е. это не взаимоисключающие понятия. И т. о. что мешает в старости быть счастливым и беспечным, равно как и в молодости быть беспечным и счастливым?
В общем, эта цитата — набор слов.

Изображение пользователя Аноним.
0
0
0

Да вообщем-то любая цитата — набор слов)) Не стоит так серьёзно \, да ещё и с логикой подходить к анализу цитаты)))

Изображение пользователя cognito.
2
0
2

Но наборы слов бывают со смыслом, а бывают и без оного.
Поскольку антонимом слова "беспечный" является слово "бдительный", то данная цитата, приведённая к логическому равновесию, звучала бы так:
"Бдительная молодость лучше, чем беспечная старость."
Как вариант:
"Горькая молодость лучше, чем счастливая старость."
Какое из этих изречений кажется Вам наиболее правдоподобным?
Уж конечно не 1-ое, потому что это полный абсурд.
А вот 2-ое — очень даже ничего!
Отсюда мой вывод: данная цитата появилась в результате неудачного перевода оригинала. Как Вам такая версия?

Изображение пользователя Quasar.
1
0
1

Мне все три версии не нравятся.
Здесь нет никакого неудачного перевода. Это первоисточник. Неудачная попытка автора на самореализацию.
И если уж говорить откровенно, то данная цитата — это дешевый перефраз изречения:
"Если бы молодость знала, если бы старость могла...

Изображение пользователя Quasar.
1
0
1

В данном случае заявка на афоризм. А это уже не просто цитата. Поэтому любой афоризм должен быть вдумчивым и нести хоть какой то смысл.

Изображение пользователя cognito.
0
0
0

Тогда я заявляю свою цитату:
«Горькая молодость лучше, чем счастливая старость.»
Публикуете?

Изображение пользователя Quasar.
0
0
0

Размещайте в самиздате. Правила ресурса не нарушаются. Цитата будет опубликована.

Изображение пользователя cognito.
0
0
0

Ладно, но я еще немного отточу эту мысль.
Потому что совсем уж горькая молодость — кому это надо?
Тогда версия такая возникает: чем горше молодость — счастливей старость.
Но, вспоминая о том, что молодым — родители еще могут помочь (в жизни)
(т. к. они не ушли еще на тот свет. Хотя понятно, что после приёма этого допущения — дети, лишившиеся родителей раньше дееспособного возраста — исключаются из дальнейшего рассмотрения
(в ходе этих рассуждений. Ну а в жизни (чтобы выжить) — им остаётся, как правило, вступать в разные сообщества и как правило криминальные),
появляется новая модификация изречения:
"счастливей родители — счастливее дети."
А хотя... как-то сомнительно такое. Что же мешает? А, вот это:
"счастливей родители — счастливее дети.
Если все дети — счастье родителей."
Но и тут, похоже, что-то не то. Ибо тут видится опять же отсечённый от (общего) рассуждения вариант.
А именно вот этот: а если родителям — счастье не дети?

Теперь даже не знаю, что публиковать в качестве цитаты. А, конечно то, что востребованней.
А что востребованней? У меня такой статистики нет. Может, у сайта есть? Тогда решение (логично) за Вами.

Похожие цитаты