Укрощение строптивого (Il Bisbetico domato)

— Как я понял, от хандры ты избавилась?
Она улетучилась, её нет. И до того мне всё симпатично, даже ты... даже ты недурно выглядишь.
— Не думал, что простой цикорий производит такой эффект.
— Цикорий, ты сказал? Так ты свернул мне сигарету из цикория? Здесь внутри цикорий, да?
— А ты думала, я принес марихуану?

- Как я понял, от хандры ты избавилась?
- Она улетучилась, её нет. И до того мне всё симпатично, даже ты... даже ты недурно выглядишь. 
- Не думал, что простой цикорий производит такой эффект. 
- Цикорий, ты сказал? Так ты свернул мне сигарету из цикория? Здесь внутри цикорий, да?
- А ты думала, я принес марихуану?
- Как я понял, от хандры ты избавилась?
- Она улетучилась, её нет. И до того мне всё симпатично, даже ты... даже ты недурно выглядишь. 
- Не думал, что простой цикорий производит такой эффект. 
- Цикорий, ты сказал? Так ты свернул мне сигарету из цикория? Здесь внутри цикорий, да?
- А ты думала, я принес марихуану?
- Как я понял, от хандры ты избавилась?
- Она улетучилась, её нет. И до того мне всё симпатично, даже ты... даже ты недурно выглядишь. 
- Не думал, что простой цикорий производит такой эффект. 
- Цикорий, ты сказал? Так ты свернул мне сигарету из цикория? Здесь внутри цикорий, да?
- А ты думала, я принес марихуану?

Похожие цитаты

Философ обретает спасение от хандры в красноречивом монологе, нервическая дама находит утешение в слезах, а обрюзглый обитатель восточных штатов читает нотации женской половине своего семейства по поводу счетов от модистки.

Не отличайся он непоколебимой нравственностью и твёрдыми привычками, возникла бы опасность, что он ударится в политику или в пьянство — два гибельных порока, которым, как мы видим, люди начинают предаваться только от хандры и безделья.

— Йоу, Квин. Сиськи, бухло, стрип-бар?
— Не могу, занят.
— А ты, Морган, пока твоего хахаля нет в городе?
— Очень заманчиво, Масука, и как тактично. Отъ***сь и сдохни. А потом ещё раз сдохни.
— Как я понял, это значит «Нет».