Мятежный дух (Rebelde way) (2002)

Похожие цитаты

(Накрыт стол, сидят миссис Хадсон и доктор Ватсон, пьют что-то из чашек).
— М-м-м, великолепная овсянка, миссис Хадсон!
— Да, Ватсон, сама готовила!
(Заходит Холмс, ставит на стол торт).
— Друзья, мне сегодня всю ночь такой сон снился, будто я на фиолетовой скрипке играл, не могли бы вы шутки ради посмотреть, что это значит, я сейчас руки вымою и вернусь.
— Так, миссис Хадсон, доставайте ваш сонник. (Достают из-под стола толстую книгу). Вот, нашел!
— Ватсон, да вы прям как Гугл!
— «Если вам снилось, что вы играете на фиолетовой скрипке, значит, вы кого-то убьете».
(Звучат тревожные фанфары, возвращается Холмс, бьет полотенцем Ватсона).
— Ну что, Ватсон, нашли? Что там, а?
— (Ватсон и Хадсон испуганно переглядываются). Началось...
— Ну что, нашли что-нибудь?
— (Ватсон испугано). Нет, Холмс!
— (Хадсон испугано). Ничего дельного...
— Ой, я сейчас вернусь... (Холмс начинает уходить).
— Холмс, а вы куда?
— Я за ножом!
— Не надо нож, я и так порезать могу! (Режет торт рукой).
— Хадсон, что вы делаете? Возьмите полотенце, вытритесь!
— Да нет, спасибо, я и так посижу.
— Миссис Хадсон, возьмите!
— Да нет, не надо!
— (Ватсон в истерике). Да возьми ты и вытрись! (Хадсон вытирается).
— (Холмс заботливо говорит Хадсон). Раз уж так вы бы пошли, переоделись в чистое!
— (Хадсон испуганно). Да нет, мне и так нормально.
— Тогда сходите на кухню, я там печенье и компот оставил.
— (Хадсон радостно). Хорошо.
— (Ватсон умоляюще). Миссис Хадсон, не оставляйте меня одного! (Хадсон скрещивает руки на шее, смеется и уходит).
— Ватсон, что вы стали, присаживайтесь! (Ватсон присаживается на самый краешек стула, Холмс отпивает из чашки). Фу! Ну и гадкий кофе готовит нынче миссис Хадсон!
— (Ватсон радостно). О! А давайте ее убьем!
— Так Ватсон! Что с вами происходит!? (Берет его под руку, отводит от стола).
— Холмс, пожалуйста, сделайте это быстро!
— Что с Вами Ватсон?
(Входит милиционер):
— Так, на вас соседи жалуются! Постоянно Бетховен играет! Сделайте потише!
— (Ватсон в истерике). Или что, мент!? Ты меня в участок заберешь?
— (милиционер не понимает, в чем дело). Что вы сказали? Нет, просто сделайте потише!
— (Ватсон, упав на колени). Заберите меня отсюда, пожалуйста!
— (Холмс удивленно). Ватсон, что вы делаете? (Милиционеру). Извините, пожалуйста! Ватсон, что происходит?
(Возвращается Миссис Хадсон, ставит компот и печенье).
— (глядя на Ватсона). Черт, еще живой.
— (Холмс гостям). Кстати, это мой сюрприз вам, я все готовил сам!
— Ой, а я вчера наелась!
— А я не ем, в принципе...
— Я обижусь! (Отворачивается).
(Хадсон начинает незаметно выкидывать печенье).
— Ммм, вкуснотища!
(Ватсон набирает воды в рот, подходит в гладильной доске и выпрыскивает компот на ткань под утюг, начинает гладить, Холмс оборачивается).
— (Ватсон растерянно). Помялось!
— Блин, да что такое с вами происходит, вы что, мне праздник решили испортить!? Садится на стул, закуривает трубку.
— (Ватсон шепотом). Хадсон! Это наш последний шанс!
(Ватсон и Хадсон берут в руки пакет и скотч, пытаются надеть их на голову Холмсу, ничего не получается, Холмс смотрит на них, срывается на крик).
— Так, что это такое сегодня весь день! Все как началось с того, что мне эта фиолетовая скрипка приснилась! И еще мухи эти тут разлетались! (Бьет полотенцем по полу, Ватсон и Хадсон подбегают).
— (хором): Живая еще! Добей ее!
— Да вы, может, расскажете мне, что происходит?
— Понимаете, Холмс, мы прочитали, что означает ваш сон. Это значит, что вы кого-то убьете.
— Друзья! Я спешу вас успокоить! Убийство уже состоялось!
— Как это?
— Элементарно, Ватсон! Мы с вами уже как четыре с половиной минуты весело убивали время!
— Это гениально, Холмс!

0
3
3