Элиф Шафак. Честь

Увидев её, он испытал странное чувство: смесь радости и страха. Конечно, он был счастлив, вновь обретя любимую, которую он почти отчаялся встретить. Но мучительный страх потерять её снова омрачал его счастье. Если бы он мог, то прирос бы к ней намертво, как моллюск к коралловому рифу.

Изображение пользователя suslic.
0
0
0

Смесь радости и смеха? Или радости и страха?

Изображение пользователя suslic.
1
0
1

Интересно, почему же тогда "странное чувство"? Смесь радости и смеха совсем не кажется странной, скорее, наоборот, — естественной.

Изображение пользователя M a d.
1
0
1

Ну, это уже больше к автору вопрос. Я думаю, она имела в виду, что герой испытывал желание смеяться и радоваться при встрече с любимой наравне со страхом её потерять. Поэтому это чувство она назвала "странным".

Изображение пользователя suslic.
1
0
1

Не удержалась, проверила — все-таки "радости и страха", что вполне логично.

Изображение пользователя M a d.
2
0
2

Хм, значит, во всём виновата моя невнимательность. Спасибо за замечание!

Похожие цитаты

Встреча Ваймса с патрицием закончилась так, как заканчиваются все подобные встречи: гость уходит, преследуемый смутным, но мучительным подозрением, что совсем недавно он едва-едва не расстался с жизнью.

Есть вещи, которые просто не могут принадлежать никому, кроме тебя. А когда вытаскиваешь их на поверхность, они тут же теряют ценность – как моллюски импур, извлеченные из своей мягкой раковины на дневной свет.