Позволь прильнуть к тебе в последний раз
И умереть, упав к тебе на грудь!
Но прежде в омут этих тёмных глаз
Вглядеться — и уснуть.
Но если так нельзя — молчи! Представь,
Что мы в твоем саду под шелест крон
Лежим, переплетясь: и это — явь,
И это — вечный сон.
Любимая! Ты слышишь, как шумит,
Прощаясь, бедный сад? Уйдем с тобой
От времени, его измен, обид -
И смерти роковой.
Dum nos fata sinunt, oculos satimus amore. Propertius
«Пока судьба позволяет, очи насытим любовью» (лат.). Проперций. Элегии. II, 15.
Перевод Григория Кружкова.