Теперь бездомный не построит дома,
Кто одинок, тот будет одинок.
Не спать, читать, ронять наброски строк,
Бродить аллеями по бурелому,
Когда осенний лист шуршит у ног.
Перевод В. Иванова.
Теперь бездомный не построит дома,
Кто одинок, тот будет одинок.
Не спать, читать, ронять наброски строк,
Бродить аллеями по бурелому,
Когда осенний лист шуршит у ног.
Перевод В. Иванова.
Песни мои — всего несколько строк,
Остальное смешно и не важно.
Видимо в этом я был одинок,
А потом не вернулся однажды...
Она умела и любила читать, но и в книге читала преимущественно между строк, как жила.
Если кто-то одинок, это еще не значит, что тем самым он и одинок, так же, как если кто-то в толпе, это не значит, что он не одинок.
Надо научиться меньше говорить, меньше есть, меньше доверять и научиться больше спать, больше читать, больше заниматься спортом.
Перевод Сергея Петровa