Тимоти Стил. Джоанна, прогулка по воде

Хрупка, чтоб плавать; хлопковое платье
Чуть приподнимет, чтоб воды объятье
Коснулось ног, чтобы смогла пройти
По отмели, где солнце на пути
К закату, на песке, в подводном свете
Лучей волнистых расставляет сети.

И пальцы ног, ступая на песок,
За завитком выводят завиток.
И сбившись в стайки, рыбья детвора
Скользит пред нею вспышкой серебра,
А стрекоза, сияя синевой,
Легко задев, кружит над головой.

Всё, как и прежде: солнце, верный друг,
Согреет кровь, коснётся нежно рук,
Всё та же сеть мерцает в глубине,
Где каждый луч купается в волне,
Где плавала средь света и теней
Во времена далёких юных дней.

Пояснение к цитате: 

Перевод: Тамара Григорьева.

Похожие цитаты

Я к вам пишу,
как будто вы в сети.
И после за движением светил
Слежу, как будто их не знаю тайны -
Что солнца наблюдаю я лучи
Восьмиминутной давности почти.
Я к вам пишу.
А вы уже в офлайне.

Где ты время невозвратное
Незабвенной старины?
Где ты, солнце благодатное
Золотой моей весны?
Как видение прекрасное
В блеске радужных лучей,
Ты мелькнуло, самовластное,
И сокрылось от очей.

Между кольцами забора серого
Солнце длинные лучи просунуло.
На дорогу лопухи повыбрались.
Пыли зачерпнув краями грубыми.

Подорожник — санитар испытанный,
Врачеватель ног, в пути пораненных, -
Подошёл к дороге, приготовился:
Может, думает, кому понадоблюсь.

Одуванчик облетать нацелился:
Все его пушинки на бок съехали,
Но остановился нрешительно:
А куду лететь! В какую сторону!

Пояснение к цитате: 

журнал «Мурзилка» № 6, 1984