Ривердейл (Riverdale)

Когда моего отца арестовали – это был худший момент. Все эти... тролли начали писать ужасные вещи о нас. Мы получали письма и эмейлы, говорящие, что мой отец вор, моя мама тупая светская львица, а я испорченная богатая ледяная принцесса-стерва. И что задевало больше всего... это то, что написанное троллями... было правдой. Я была как Шерил. Я была хуже Шерил. Поэтому, когда мама сказала, что мы переезжаем в Ривердейл, я поклялась себе, что использую эту возможность, чтобы стать, возможно, надеюсь, лучшей версией себя.

Похожие цитаты

Сунь Шан Сян — Думаю пришло время называть тебя императором. Ведь ты сильнейший.
Сунь Цзян — Есть разные проявления силы, отличных от той что используют в бою.
Сунь Цзян — Я вижу суть.
Сунь Цзян — Мне достаточно быть верным.

Пояснение к цитате: 
О полководце, который мог захватить власть, но предпочел остаться верным императору.

Пока вы ничего не сказали, да, я выпила, и да, я знаю, что это плохая идея, и нет, я не могу обещать, что больше никогда такого не сделаю. Я однако осознаю, что использую это как предлог, чтобы спрятаться от ошибок прошлого и я вас уверяю, что собираюсь вести намного менее деструктивный образ жизни в будущем, как только я придумаю какой должна быть моя жизнь.

— Я правда, жуть как рад тебя видеть, Шерил.
— Ты ведь разведенный нищеброд и при этом жуткий раздолбай?
— Да.
— Но я тоже рада тебя видеть.
— Круть, ништяк. Уже неплохо.
— И более того, я не против, хотя звучит жутко, увидеть тебя снова.
— Правда? Свидание, типа?
Нет, такого я не говорила.
Приглашение на ужин?
— Разбежался, ага.
Обед, значит?
— Пакетик чипсов.
— Пофиг, лишь бы с тобой.

— Знай! Знай, знай козла своего! Зверь идёт, зверь наступает! Горе тебе, Уиллард Милл. Зверь грядёт по ваши души, зверь идёт за всеми нами. Зверь многие обличия принимает.
— Слушай, а этот шизик орущий про зверя, что с ним? Почему ты его не штрафовал за нарушения?
— Рей, он тупой, что твой валенок. Однажды я попробовал оштрафовать его. Ты можешь невзлюбить то, что использует вместо денег... Он расплачивается го...
— Ну... О, нет!