Ривердейл (Riverdale)

– Что, чёрт возьми, за «кленовый сироп»?
– Как звучит, так примерно и есть. Это местная тема.
Нет, Кевин, это тема «Заклеймим шлюху». А я не шлюха, и не собираюсь быть заклеймённой кем-то по имени Чак Клейтон, уж извините. Он реально думает, что это сойдёт ему с рук? Он что, не знает, кто я? Я перережу тормоза на его супер-фаллическом символе.
– Или можем пойти к директору Уизерби.
– Настучать на сына тренера? Капитана футбольной команды и золотого мальчика школы Ривердейл?
– Или я могу изобличить его на страницах «Сине-золотой». Да, так и сделаю.
Нет, говоришь как настоящая хорошая девочка, всегда следующая правилам. А я не следую правилам! Я их устанавливаю! А когда надо нарушаю! Хочешь помочь мне отомстить Чаку, Бетти? Супер, но тебе лучше быть готовой войти в полную темноту без единой звезды. Что скажешь, ты в деле или нет?

Похожие цитаты

Сладкий, медовый, Вкусный «Чак-чак».
«Чак-чак», «Чак-чак» – Покупай, Собчак!

Сладкий, медовый, Вкусный «Чак-чак».
«Чак-чак», «Чак-чак-чак» – Не взяла, Собчак!
Сладкий, медовый, Вкусный «Чак-чак».
«Чак-чак», «Чак-чак» – Ну и зря, Собчак!