Похожие цитаты
В пожухлом венке из лилий
смерть
устало бредёт
и поёт, и поёт, -
щиплет свою гитару,
белую словно лёд,
и поёт, и поёт.
На колокольнях жёлтых
смолкают колокола.
На парусах серебристых
по ветру пыль поплыла.
Перевод П.Грушко.
— Ладно, что умеешь?
— Например?
— Я как раз об этом спрашиваю. Если будешь работать на меня, я должен знать что ты умеешь. Мне надо знать что ты можешь.
— Ну, я не знаю.
— Вот такого блеяния я от тебя и ждал. Видишь вон то дерево? Иди посчитай птиц.
— Хотите чтобы я сосчитал птиц?
— Считать умеешь? Говорят, у узкоглазых хорошо вроде с математикой, да?
— Да, я считать умею.
— Хорошо.
— Один, два...
Мать Тао просит дать парню возможность искупить вину за попытку угона машины, чтобы тот безвозмездно помогал старику по дому. В течение недели Уолт заставляет Тао выполнять всевозможную работу. Тао безропотно приводит в порядок крышу, выкорчевывает сорняки и гиблые деревья, удаляет осиные гнёзда, сдирает старую облезлую краску и красит по-новой.
[Перевод: Дмитрий «Goblin» Пучков]
Инструкция по применению газонокосилки (перевод с немецкого)
«1. Перед кошением траву помыть с шампунем.
2. Удалить из травы крупный рогатый скот.
3. Не направляйте прибор на живых людей во избежание наматывания отдельных частей тела на подвижные части прибора».
Птичка поёт, сама себя продаёт.