31 июня

Мелиот: — Ну, вскопали всю дорогу?
магистр Джарви: — Всю.
Мелиот: — Нашли философский камень?
Мелиот: — Увы.
леди Нинет: — Где ж теперь искать этот камень?
Мелиот: — Мы крайне нуждаемся в золоте.
магистр Джарви: — Ваше величество, остался не вскопанным только один участок. Вы знаете, что он там.
Мелиот: — Копайте!
магистр Джарви: — Ага. Но на этом участке находится ваш замок... Придётся его снести.

<b>Мелиот:</b> - Ну, вскопали всю дорогу? 
<b>магистр Джарви:</b> - Всю. 
<b>Мелиот:</b> - Нашли философский камень? 
<b>Мелиот:</b> - Увы. 
<b>леди Нинет:</b> - Где ж теперь искать этот камень?
<b>Мелиот:</b> - Мы крайне нуждаемся в золоте. 
<b>магистр Джарви:</b> - Ваше величество, остался не вскопанным только один участок. Вы знаете, что он там. 
<b>Мелиот:</b> - Копайте! 
<b>магистр Джарви:</b> - Ага. Но на этом участке находится ваш замок... Придётся его снести.
<b>Мелиот:</b> - Ну, вскопали всю дорогу? 
<b>магистр Джарви:</b> - Всю. 
<b>Мелиот:</b> - Нашли философский камень? 
<b>Мелиот:</b> - Увы. 
<b>леди Нинет:</b> - Где ж теперь искать этот камень?
<b>Мелиот:</b> - Мы крайне нуждаемся в золоте. 
<b>магистр Джарви:</b> - Ваше величество, остался не вскопанным только один участок. Вы знаете, что он там. 
<b>Мелиот:</b> - Копайте! 
<b>магистр Джарви:</b> - Ага. Но на этом участке находится ваш замок... Придётся его снести.
Пояснение к цитате: 

1-я серия.

00:32:55

Похожие цитаты

Мелиот: — Всё роете?
магистр Джарви: — Ваше величество, чтобы не сносить ваш замок, я решился... на подкоп.
леди Нинет: — Ваше величество, а как же быть с королевскими привидениями, которые живут в подземелье?
Мелиот: — Безусловно! Они не любят беспокойство и могут запросто покинуть наш замок. Так как же быть с королевскими привидениями?
— ...
леди Нинет: — Вот не знаете, а копаете.
Мелиот: — Ваше счастье, магистр, что вы вскопали все дороги, иначе к нам пожаловал бы Святейший епископ.
леди Нинет: — И гореть бы вам тогда, магистр, на костре.

<b>Мелиот:</b> - Всё роете? 
<b>магистр Джарви:</b> - Ваше величество, чтобы не сносить ваш замок, я решился... на подкоп. 
<b>леди Нинет:</b> - Ваше величество, а как же быть с королевскими привидениями, которые живут в подземелье? 
<b>Мелиот:</b> - Безусловно! Они не любят беспокойство и могут запросто покинуть наш замок. Так как же быть с королевскими привидениями? 
- ...
<b>леди Нинет:</b> - Вот не знаете, а копаете.
<b>Мелиот:</b> - Ваше счастье, магистр, что вы вскопали все дороги, иначе к нам пожаловал бы Святейший епископ.
<b>леди Нинет:</b> - И гореть бы вам тогда, магистр, на костре.
<b>Мелиот:</b> - Всё роете? 
<b>магистр Джарви:</b> - Ваше величество, чтобы не сносить ваш замок, я решился... на подкоп. 
<b>леди Нинет:</b> - Ваше величество, а как же быть с королевскими привидениями, которые живут в подземелье? 
<b>Мелиот:</b> - Безусловно! Они не любят беспокойство и могут запросто покинуть наш замок. Так как же быть с королевскими привидениями? 
- ...
<b>леди Нинет:</b> - Вот не знаете, а копаете.
<b>Мелиот:</b> - Ваше счастье, магистр, что вы вскопали все дороги, иначе к нам пожаловал бы Святейший епископ.
<b>леди Нинет:</b> - И гореть бы вам тогда, магистр, на костре.
<b>Мелиот:</b> - Всё роете? 
<b>магистр Джарви:</b> - Ваше величество, чтобы не сносить ваш замок, я решился... на подкоп. 
<b>леди Нинет:</b> - Ваше величество, а как же быть с королевскими привидениями, которые живут в подземелье? 
<b>Мелиот:</b> - Безусловно! Они не любят беспокойство и могут запросто покинуть наш замок. Так как же быть с королевскими привидениями? 
- ...
<b>леди Нинет:</b> - Вот не знаете, а копаете.
<b>Мелиот:</b> - Ваше счастье, магистр, что вы вскопали все дороги, иначе к нам пожаловал бы Святейший епископ.
<b>леди Нинет:</b> - И гореть бы вам тогда, магистр, на костре.
Пояснение к цитате: 

1-я серия.

леди Джейн: — Ваше величество! Если вы согласитесь снести весь замок, где же будут жить королевские привидения?
Мелиот:Леди Джейн. Какая была женщина! Первая красавица при дворе короля Чарли. Правда, не в меру была любопытна...
леди Нинет: — За это и пострадала.
магистр Джарви: — На счёт привидений науке ничего определённого не известно.
Мелиот: — А вот когда будет известно, тогда и будете сносить.

<b>леди Джейн:</b> - Ваше величество! Если вы согласитесь снести весь замок, где же будут жить королевские привидения? 
<b>Мелиот:</b> - Леди Джейн. Какая была женщина! Первая красавица при дворе короля Чарли. Правда, не в меру была любопытна... 
<b>леди Нинет:</b> - За это и пострадала. 
<b>магистр Джарви:</b> - На счёт привидений науке ничего определённого не известно.
<b>Мелиот:</b> - А вот когда будет известно, тогда и будете сносить.
<b>леди Джейн:</b> - Ваше величество! Если вы согласитесь снести весь замок, где же будут жить королевские привидения? 
<b>Мелиот:</b> - Леди Джейн. Какая была женщина! Первая красавица при дворе короля Чарли. Правда, не в меру была любопытна... 
<b>леди Нинет:</b> - За это и пострадала. 
<b>магистр Джарви:</b> - На счёт привидений науке ничего определённого не известно.
<b>Мелиот:</b> - А вот когда будет известно, тогда и будете сносить.
<b>леди Джейн:</b> - Ваше величество! Если вы согласитесь снести весь замок, где же будут жить королевские привидения? 
<b>Мелиот:</b> - Леди Джейн. Какая была женщина! Первая красавица при дворе короля Чарли. Правда, не в меру была любопытна... 
<b>леди Нинет:</b> - За это и пострадала. 
<b>магистр Джарви:</b> - На счёт привидений науке ничего определённого не известно.
<b>Мелиот:</b> - А вот когда будет известно, тогда и будете сносить.
<b>леди Джейн:</b> - Ваше величество! Если вы согласитесь снести весь замок, где же будут жить королевские привидения? 
<b>Мелиот:</b> - Леди Джейн. Какая была женщина! Первая красавица при дворе короля Чарли. Правда, не в меру была любопытна... 
<b>леди Нинет:</b> - За это и пострадала. 
<b>магистр Джарви:</b> - На счёт привидений науке ничего определённого не известно.
<b>Мелиот:</b> - А вот когда будет известно, тогда и будете сносить.
Пояснение к цитате: 

1-я серия.

магистр Джарви:Лечение будет заключаться в следующем... <...> Жемчужину надо растворить в уксусе.
леди Нинет: — Это бриллиант.
магистр Джарви: — Тем лучше. Добавить туда растолчённый зуб дракона. И всё это перемешать с настойкой корня мандрагоры... Не носите алых платьев, а носите там... крылышко летучей мыши и высушенную лапку жабы.
Мелисента: — Какая гадость!
магистр Джарви: — Это не гадость. Это последние достижения современной науки.
Марлаграм: — Это шарлатан!

<b>магистр Джарви:</b> - Лечение будет заключаться в следующем... <...> Жемчужину надо растворить в уксусе. 
<b>леди Нинет:</b> - Это бриллиант.
<b>магистр Джарви:</b> - Тем лучше. Добавить туда растолчённый зуб дракона. И всё это перемешать с настойкой корня мандрагоры... Не носите алых платьев, а носите там... крылышко летучей мыши и высушенную лапку жабы. 
<b>Мелисента:</b> - Какая гадость!
<b>магистр Джарви:</b> - Это не гадость. Это последние достижения современной науки. 
<b>Марлаграм:</b> - Это шарлатан!
<b>магистр Джарви:</b> - Лечение будет заключаться в следующем... <...> Жемчужину надо растворить в уксусе. 
<b>леди Нинет:</b> - Это бриллиант.
<b>магистр Джарви:</b> - Тем лучше. Добавить туда растолчённый зуб дракона. И всё это перемешать с настойкой корня мандрагоры... Не носите алых платьев, а носите там... крылышко летучей мыши и высушенную лапку жабы. 
<b>Мелисента:</b> - Какая гадость!
<b>магистр Джарви:</b> - Это не гадость. Это последние достижения современной науки. 
<b>Марлаграм:</b> - Это шарлатан!
<b>магистр Джарви:</b> - Лечение будет заключаться в следующем... <...> Жемчужину надо растворить в уксусе. 
<b>леди Нинет:</b> - Это бриллиант.
<b>магистр Джарви:</b> - Тем лучше. Добавить туда растолчённый зуб дракона. И всё это перемешать с настойкой корня мандрагоры... Не носите алых платьев, а носите там... крылышко летучей мыши и высушенную лапку жабы. 
<b>Мелисента:</b> - Какая гадость!
<b>магистр Джарви:</b> - Это не гадость. Это последние достижения современной науки. 
<b>Марлаграм:</b> - Это шарлатан!
Пояснение к цитате: 

1-я серия.

Глашатай: — Магистр чёрной и белой магии Мальгрим! Ранее служивший у короля Эдуарда просит покровительства вашего королевского величества: короля Перадора, высокого повелителя Бермагора, Марралора и Парлота, властелина Лансингтона, Нижних Мхов...
слуга короля Мелиота: — И Трёх Мостов.
Глашатай: — Да-да, конечно... И трёх Мостов! Пускать?
Мелиот: — Погоди, погоди! А рекомендации нашего венценосного брата короля Эдуарда этот Мальгрим имеет?
Глашатай: — Имеет, Ваше Величество.
Мелиот: — Хорошая рекомендация?
Глашатай: — Плохая, Ваше Величество. [Джек исчезает и входит Мальгрим]
Мальгрим: — У меня все рекомендации прекрасны... И от короля Георга, ныне здравствующего, и от короля Лира... И от короля Эдуарда, пока ещё здравствующего... Ваш герольд оскорбил меня, и поэтому я превратил его живой вес — в атомный. И сейчас он летает вокруг головы Вашего Величества.
Мелиот: — Джек, где вы?
Глашатай: — Летаю, летаю, Ваше Величество.
слуга короля Мелиота: — Ну, летает он... летает!
Мелиот: — Очень убедительно. Мы подумаем, к кому это применить.

<b>Глашатай:</b> - Магистр чёрной и белой магии Мальгрим! Ранее служивший у короля Эдуарда просит покровительства вашего королевского величества: короля Перадора, высокого повелителя Бермагора, Марралора и Парлота, властелина Лансингтона, Нижних Мхов... 
<b>слуга короля Мелиота:</b> - И Трёх Мостов. 
<b>Глашатай:</b> - Да-да, конечно... И трёх Мостов! Пускать? 
<b>Мелиот:</b> - Погоди, погоди! А рекомендации нашего венценосного брата короля Эдуарда этот Мальгрим имеет? 
<b>Глашатай:</b> - Имеет, Ваше Величество. 
<b>Мелиот:</b> - Хорошая рекомендация? 
<b>Глашатай:</b> - Плохая, Ваше Величество. [<em>Джек исчезает и входит Мальгрим</em>]
<b>Мальгрим:</b> - У меня все рекомендации прекрасны... И от короля Георга, ныне здравствующего, и от короля Лира... И от короля Эдуарда, пока ещё здравствующего... Ваш герольд оскорбил меня, и поэтому я превратил его живой вес - в атомный. И сейчас он летает вокруг головы Вашего Величества. 
<b>Мелиот:</b> - Джек, где вы? 
<b>Глашатай:</b> - Летаю, летаю, Ваше Величество. 
<b>слуга короля Мелиота:</b> - Ну, летает он... летает! 
<b>Мелиот:</b> - Очень убедительно. Мы подумаем, к кому это применить.
<b>Глашатай:</b> - Магистр чёрной и белой магии Мальгрим! Ранее служивший у короля Эдуарда просит покровительства вашего королевского величества: короля Перадора, высокого повелителя Бермагора, Марралора и Парлота, властелина Лансингтона, Нижних Мхов... 
<b>слуга короля Мелиота:</b> - И Трёх Мостов. 
<b>Глашатай:</b> - Да-да, конечно... И трёх Мостов! Пускать? 
<b>Мелиот:</b> - Погоди, погоди! А рекомендации нашего венценосного брата короля Эдуарда этот Мальгрим имеет? 
<b>Глашатай:</b> - Имеет, Ваше Величество. 
<b>Мелиот:</b> - Хорошая рекомендация? 
<b>Глашатай:</b> - Плохая, Ваше Величество. [<em>Джек исчезает и входит Мальгрим</em>]
<b>Мальгрим:</b> - У меня все рекомендации прекрасны... И от короля Георга, ныне здравствующего, и от короля Лира... И от короля Эдуарда, пока ещё здравствующего... Ваш герольд оскорбил меня, и поэтому я превратил его живой вес - в атомный. И сейчас он летает вокруг головы Вашего Величества. 
<b>Мелиот:</b> - Джек, где вы? 
<b>Глашатай:</b> - Летаю, летаю, Ваше Величество. 
<b>слуга короля Мелиота:</b> - Ну, летает он... летает! 
<b>Мелиот:</b> - Очень убедительно. Мы подумаем, к кому это применить.
<b>Глашатай:</b> - Магистр чёрной и белой магии Мальгрим! Ранее служивший у короля Эдуарда просит покровительства вашего королевского величества: короля Перадора, высокого повелителя Бермагора, Марралора и Парлота, властелина Лансингтона, Нижних Мхов... 
<b>слуга короля Мелиота:</b> - И Трёх Мостов. 
<b>Глашатай:</b> - Да-да, конечно... И трёх Мостов! Пускать? 
<b>Мелиот:</b> - Погоди, погоди! А рекомендации нашего венценосного брата короля Эдуарда этот Мальгрим имеет? 
<b>Глашатай:</b> - Имеет, Ваше Величество. 
<b>Мелиот:</b> - Хорошая рекомендация? 
<b>Глашатай:</b> - Плохая, Ваше Величество. [<em>Джек исчезает и входит Мальгрим</em>]
<b>Мальгрим:</b> - У меня все рекомендации прекрасны... И от короля Георга, ныне здравствующего, и от короля Лира... И от короля Эдуарда, пока ещё здравствующего... Ваш герольд оскорбил меня, и поэтому я превратил его живой вес - в атомный. И сейчас он летает вокруг головы Вашего Величества. 
<b>Мелиот:</b> - Джек, где вы? 
<b>Глашатай:</b> - Летаю, летаю, Ваше Величество. 
<b>слуга короля Мелиота:</b> - Ну, летает он... летает! 
<b>Мелиот:</b> - Очень убедительно. Мы подумаем, к кому это применить.
<b>Глашатай:</b> - Магистр чёрной и белой магии Мальгрим! Ранее служивший у короля Эдуарда просит покровительства вашего королевского величества: короля Перадора, высокого повелителя Бермагора, Марралора и Парлота, властелина Лансингтона, Нижних Мхов... 
<b>слуга короля Мелиота:</b> - И Трёх Мостов. 
<b>Глашатай:</b> - Да-да, конечно... И трёх Мостов! Пускать? 
<b>Мелиот:</b> - Погоди, погоди! А рекомендации нашего венценосного брата короля Эдуарда этот Мальгрим имеет? 
<b>Глашатай:</b> - Имеет, Ваше Величество. 
<b>Мелиот:</b> - Хорошая рекомендация? 
<b>Глашатай:</b> - Плохая, Ваше Величество. [<em>Джек исчезает и входит Мальгрим</em>]
<b>Мальгрим:</b> - У меня все рекомендации прекрасны... И от короля Георга, ныне здравствующего, и от короля Лира... И от короля Эдуарда, пока ещё здравствующего... Ваш герольд оскорбил меня, и поэтому я превратил его живой вес - в атомный. И сейчас он летает вокруг головы Вашего Величества. 
<b>Мелиот:</b> - Джек, где вы? 
<b>Глашатай:</b> - Летаю, летаю, Ваше Величество. 
<b>слуга короля Мелиота:</b> - Ну, летает он... летает! 
<b>Мелиот:</b> - Очень убедительно. Мы подумаем, к кому это применить.
Пояснение к цитате: 

1-я серия.

— Мне так много хотелось вам сказать, а теперь я не знаю с чего начать. Вы, наверное, хотите есть?
— Благодарю. Я недавно завтракала.
— Но сейчас время обеда.
— Что это за предмет?
— Это электронные часы. Они идут с точностью до одной десятой секунды.
— У нас в Перадоре есть только солнечные часы, но их нельзя носить на руке. И вообще, они стали то спешить, то отставать, из-за магистра Джарви, который умудрился вскопать даже часы.
— Зачем?
— Ищет философский камень.

- Мне так много хотелось вам сказать, а теперь я не знаю с чего начать. Вы, наверное, хотите есть? 
- Благодарю. Я недавно завтракала. 
- Но сейчас время обеда. 
- Что это за предмет? 
- Это электронные часы. Они идут с точностью до одной десятой секунды. 
- У нас в Перадоре есть только солнечные часы, но их нельзя носить на руке. И вообще, они стали то спешить, то отставать, из-за магистра Джарви, который умудрился вскопать даже часы. 
- Зачем? 
- Ищет философский камень.
- Мне так много хотелось вам сказать, а теперь я не знаю с чего начать. Вы, наверное, хотите есть? 
- Благодарю. Я недавно завтракала. 
- Но сейчас время обеда. 
- Что это за предмет? 
- Это электронные часы. Они идут с точностью до одной десятой секунды. 
- У нас в Перадоре есть только солнечные часы, но их нельзя носить на руке. И вообще, они стали то спешить, то отставать, из-за магистра Джарви, который умудрился вскопать даже часы. 
- Зачем? 
- Ищет философский камень.
Пояснение к цитате: 

1-я серия.