Тут ведь как не обтёсывай... Не из каждого полена вырастает Буратино.
15.06.2017
Похожие цитаты
Может, я и пень, конечно, но я не понимаю, почему все хотят сделать из меня Буратино.
125 серия
Я называть тебя отныне стану именем Мальвина,
Ведь мужчина твоей мечты — это, по ходу, Буратино.
Блин, я возможно и не чемпион по части секса,
Но раздражение должно ведь вызывать рефлексы!
Я пару раз уже пульс пытался твой нащупать,
Для того, чтоб убедиться в том, что тра*аюсь не с трупом.
Ну чё за ступор? Алё, подруга! Хорош, очнись!
Да уж, мисс... Вы явно не из порноактрис...
Во время вчерашней передачи"От двух до пяти" всплыла тема про Буратино. В самом начале передачи — "Мне кажется, что Буратино страшно раздражал лису Алису..." Карабас-Барабас — Мейерхольд, Пьеро — Вертинский, Мальвина... и т. д.
Правда интересно.
''Мейерхольд носил длинный шарф, конец которого часто засовывал в карман. Карабас у Толстого так же поступает со своей бородой: «Его обронил на дно пруда человек с бородой такой длины, что он ее засовывал в карман, чтобы она не мешала ему ходить». Плетка-семихвостка, с которой не расстается Карабас, – это, по предположению исследователей, намек на маузер, который Мейерхольд носил с собой после революции, и на репетициях клал перед собой. Следует отметить, что в итальянском первоисточнике такого персонажа как Пьеро вообще не было. Мальвина – собирательный образ «романтической возлюбленной» – тоже создание русского писателя, как и неожиданный для сказки мотив беззаветной любви Пьеро к ней. А помощник Карабаса Дуремар – это помощник Мейерхольда по театру и журналу «Любовь к трем апельсинам» В. Соловьев, носивший псевдоним Вольдемар Люсциниус. Сходство прослеживается не только в именах Вольдемар-Дуремар, но и во внешнем облике: высокий худой человек в длинном пальто. Некоторые исследователи заходят еще дальше: в Мальвине пытаются угадать одну из актрис театра Станиславского и утверждают, что Буратино – карикатурное изображение Максима Горького, а итальянская сосна, на которую Буратино взобрался в минуту опасности – это итальянский остров Капри, куда Горький уехал после революции. Впрочем, в данном случае оснований для проведения параллелей все же недостаточно.
Да, я тоже нашла эту статью. http://maxpark.com/community/5652/content/3706715 "Кто был прототипом Буратино" Конечно, Пьеро — это не Вертинский, а Блок — уточнение в статье. Это больше похоже на правду