— Живые? Вы хто? Значится, вы хто будете?
— Я ведьмак.
— Купец-бакалейщик Эмгыр вар Эмрейс.
— Купееец?
— БАКАЛЕЙЩИК.
Пояснение к цитате:
Ведьмак с Верноном приплыли во Флотзам и их встретил стражник
— Живые? Вы хто? Значится, вы хто будете?
— Я ведьмак.
— Купец-бакалейщик Эмгыр вар Эмрейс.
— Купееец?
— БАКАЛЕЙЩИК.
Тишь на полях нильфгаардской страны. Эмгыр-император наделал в штаны.
Вгетерианцы, что критикуют мясоедов, не понимают, что растения тоже живые?
Значится, я так понимаю, гражданин, что правды мы писать не захотели.
Ведьмаку заплатите чеканной монетой,
Ведьмаку заплатите, зачтется всё это.
Буквальный перевод оригинала:
Бросьте монетку вашему Ведьмаку
Из Долины изобилия